Podcast Cover

Fluent Fiction - Catalan

  • Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning

    4 JUL 2024 · Fluent Fiction - Catalan: Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-in-la-garrotxa-an-unexpected-proposal-and-a-new-beginning/ Story Transcript: Ca: Els primers rajos de sol de l'estiu banyaven la Garrotxa, creant un paisatge idíl·lic i ple de vida. En: The first rays of summer sunshine bathed La Garrotxa, creating an idyllic and vibrant landscape. Ca: Els ocells cantaven alegrement mentre Oriol i Laia seient junts al saló acollidor d'un petit hotel. En: Birds sang merrily while Oriol and Laia sat together in the cozy living room of a small hotel. Ca: La decoració era càlida i rústica, i les grans finestres oferien vistes increïbles als turons verds i les volcans adormits. En: The decor was warm and rustic, and the large windows offered incredible views of the green hills and dormant volcanoes. Ca: Oriol, amb un somriure subtil, mirava Laia mentre corregia els exàmens de literatura. En: Oriol, with a subtle smile, watched Laia as she corrected the literature exams. Ca: Laia, concentrada en la seva feina, no es donava compte de les intencions del seu estimat. En: Laia, focused on her work, was unaware of her beloved's intentions. Ca: Oriol havia portat un petit vell llibre de poesia, pensant que seria el moment perfecte per parlar-li del seu amor. En: Oriol had brought a small old book of poetry, thinking it would be the perfect moment to talk to her about his love. Ca: Mentrestant, Laia, amb el cap ple de versos i dates límit, no sospitava de res. En: Meanwhile, Laia, with her mind full of verses and deadlines, suspected nothing. Ca: El desig d'Oriol de crear un ambient romàntic es veia contrariat per la pressió dels exàmens finals. En: Oriol's desire to create a romantic atmosphere was thwarted by the pressure of final exams. Ca: Mentre ell somiava amb un futur junts, ella es preocupava per complir amb les seves responsabilitats acadèmiques. En: While he dreamed of a future together, she worried about fulfilling her academic responsibilities. Ca: Oriol finalment es va aixecar, decidit a trobar el moment. En: Finally, Oriol stood up, determined to find the right moment. Ca: Però les seves mans tremolaven mentre llegia un poema de Salvador Espriu. En: But his hands trembled as he read a poem by Salvador Espriu. Ca: "Laia," va dir ell amb veu suau, "què et sembla aquest poema? En: "Laia," he said softly, "what do you think of this poem?" Ca: "Laia, sense aixecar la mirada del seu paper, murmurà: "És molt bonic, Oriol. En: Laia, without lifting her gaze from her paper, murmured, "It's very beautiful, Oriol." Ca: " Ell va respirar profundament, esperant una reacció més contundent. En: He took a deep breath, hoping for a stronger reaction. Ca: De sobte, una alarma va sonar. En: Suddenly, an alarm went off. Ca: Va ser un recordatori per Laia, la qual cosa va fer que es descentrés momentàniament. En: It was a reminder for Laia, which momentarily distracted her. Ca: Oriol va aprofitar aquell moment per agafar una petita caixa amagada sota els documents. En: Oriol seized that moment to grab a small box hidden under the documents. Ca: Però, amb els nervis, la caixa es va escapar de les seves mans i va caure a terra, obrint-se davant dels seus ulls. En: But, with nerves, the box slipped from his hands and fell to the ground, opening in front of their eyes. Ca: Un anell de compromís lluïa sota la llum del sol. En: An engagement ring gleamed under the sunlight. Ca: Laia va quedar bocabadada. En: Laia was left speechless. Ca: "Oriol, què és això? En: "Oriol, what is this?" Ca: " va preguntar, sense saber com reaccionar. En: she asked, not knowing how to react. Ca: Oriol, amb la cara plena de vergonya i nervis, va respirar profundament. En: Oriol, with a face full of embarrassment and nerves, took a deep breath. Ca: "Laia," va dir amb una veu dolça i tremolosa, "t'estimo des de fa molt temps, i vull passar la resta de la meva vida amb tu. En: "Laia," he said with a sweet and trembling voice, "I have loved you for a long time, and I want to spend the rest of my life with you. Ca: Vols casar-te amb mi? En: Will you marry me?" Ca: "Els ulls de Laia es van omplir de llàgrimes. En: Laia's eyes filled with tears. Ca: Durant uns segons, les paraules van quedar atrapades a la seva gola. En: For a few seconds, words got caught in her throat. Ca: Finalment, ella va somriure. En: Finally, she smiled. Ca: "Sí, Oriol, vull casar-me amb tu. En: "Yes, Oriol, I want to marry you." Ca: "Van passar uns instants en silenci, mirant-se als ulls amb un amor profund i renovat. En: They spent a few moments in silence, looking into each other's eyes with a deep and renewed love. Ca: Oriol sentia una barreja d'alegria i alleujament, mentre Laia se’n adonava que estava preparada per començar una nova etapa de la seva vida, on la seva carrera i el seu amor podien coexistir. En: Oriol felt a mix of joy and relief, while Laia realized she was ready to start a new chapter of her life, where her career and her love could coexist. Ca: Aquella nit, les estrelles sobre la Garrotxa semblaven brillar més que mai. En: That night, the stars above La Garrotxa seemed to shine brighter than ever. Ca: I, sota aquells cels plens de màgia, Laia i Oriol van prometre compartir les seves vides, superant junts qualsevol dificultat. En: And under those magical skies, Laia and Oriol promised to share their lives, overcoming any difficulties together. Vocabulary Words: - ray: el raig - idyllic: idíl·lic - vibrant: ple de vida - landscape: el paisatge - bird: l'ocell - cozy: acollidor - decor: la decoració - rustic: rústic - hill: el turó - volcano: el volcà - subtle: subtil - literature: la literatura - exam: l'examen - intention: la intenció - poetry: la poesia - mind: el cap - verse: el vers - deadline: la data límit - pressure: la pressió - academic: acadèmic - responsibility: la responsabilitat - future: el futur - trembling: tremolós - deep breath: la respiració profunda - reaction: la reacció - speechless: bocabadat - embarrassment: la vergonya - relief: l'alleujament - engagement ring: l'anell de compromís - tears: les llàgrimes
    Played 17m 12s
  • A Daughter’s Journey Through Ancient Ruins and Memories

    3 JUL 2024 · Fluent Fiction - Catalan: A Daughter’s Journey Through Ancient Ruins and Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-daughters-journey-through-ancient-ruins-and-memories/ Story Transcript: Ca: Núria es trobava davant les ruïnes antigues d'Empúries, amb el cor ple de nostàlgia i tristesa. En: Núria stood before the ancient ruins of Empúries, her heart full of nostalgia and sadness. Ca: L’estiu acabava d’arribar i el sol banyava les pedres antigues amb una llum daurada. En: Summer had just arrived, and the sun bathed the old stones in a golden light. Ca: Els sons de les onades del mar proper eren com una melodia suau al fons. En: The sounds of the nearby sea waves were like a soft melody in the background. Ca: El seu pare estimava aquestes excursions i, avui, ella buscava una connexió amb ell, intentant trobar una pau que semblava esquiva. En: Her father used to love these excursions, and today, she sought a connection with him, trying to find a peace that seemed elusive. Ca: Núria, una dona jove de finals dels seus vint, estava lluitant amb la recent pèrdua del seu pare. En: Núria, a young woman in her late twenties, was struggling with the recent loss of her father. Ca: Cada pas sobre el terreny rocós la portava més a prop dels records que compartien junts. En: Each step on the rocky ground brought her closer to the memories they shared together. Ca: També la feia sentir la pèrdua amb més força. En: It also made her feel the loss more intensely. Ca: Les pedres irregulars disparaven records de les caminades amb el seu pare, qui li explicava històries dels antics habitants d’aquest lloc. En: The uneven stones triggered memories of walks with her father, who would tell her stories of the ancient inhabitants of this place. Ca: Decidí aventurar-se més enllà, fins allò que semblava ser el cor de les ruïnes. En: She decided to venture further, towards what seemed to be the heart of the ruins. Ca: Cada pas era un repte, però la determinació per trobar alguna cosa que li recordés el seu pare fou més forta que les dificultats. En: Every step was a challenge, but her determination to find something that reminded her of her father was stronger than the difficulties. Ca: Finalment, arribà a una petita entrada amagada darrere unes plantes espesses. En: Finally, she arrived at a small entrance hidden behind thick plants. Ca: Amb una força renovada, Núria es va obrir camí fins a l'interior. En: With renewed strength, Núria made her way inside. Ca: Un petit espai es descobria davant els seus ulls. En: A small space opened up before her eyes. Ca: Les parets eren plenes de gravats i hi havia objectes antics per tot arreu. En: The walls were covered with engravings and there were ancient objects scattered everywhere. Ca: Allà, en la penombra, sentia una estranya sensació de familiaritat. En: There, in the dim light, she felt a strange sense of familiarity. Ca: Gairebé podia sentir la presència del seu pare. En: She could almost feel her father's presence. Ca: Al fons de la cambra hi havia un cofre petit, mig enterrat sota la pols. En: At the back of the chamber was a small chest, half-buried under the dust. Ca: Amb cura, l'obri i trobà una petita trinket, un objecte que el seu pare havia descrit una vegada després d’una de les seves visites. En: Carefully, she opened it and found a small trinket, an object her father had described once after one of his visits. Ca: Era una petita figura de ceràmica, detallada i aferrissada. En: It was a small ceramic figurine, detailed and spirited. Ca: La seva visió va omplir el cor de Núria amb una calidesa inesperada. En: Its sight filled Núria's heart with an unexpected warmth. Ca: Llavors, amb el trinket a la mà, sentí que per fi podia deixar marxar la tristesa. En: Then, with the trinket in hand, she felt she could finally let go of the sadness. Ca: Les llàgrimes van baixar, però aquesta vegada amb un sentiment de gratitud i amor. En: The tears fell, but this time with a sense of gratitude and love. Ca: Sabia que el seu pare sempre seria part d’ella, a través dels records i les experiències. En: She knew that her father would always be a part of her, through memories and experiences. Ca: No calia aferrar-se al dolor. En: There was no need to hold onto the pain. Ca: Núria respirà profundament, sentint-se lliure per primera vegada en mesos. En: Núria took a deep breath, feeling free for the first time in months. Ca: Emprengué el camí de retorn, sentint una pau renovada i una connexió profunda amb el seu passat i el seu pare. En: She began the journey back, feeling a renewed peace and a deep connection to her past and her father. Ca: Ara, estava preparada per avançar amb la vida, portant els records a prop del cor, però amb el cap alt i la mirada endavant. En: Now, she was ready to move forward with her life, keeping the memories close to her heart, but with her head held high and her gaze forward. Vocabulary Words: - the ruins: les ruïnes - nostalgia: nostàlgia - sadness: tristesa - the sea waves: les onades del mar - the background: el fons - the connection: la connexió - elusive: esquiva - rocky: rocós/rocosos - the memories: els records - uneven: irregular - the inhabitants: els habitants - the heart: el cor - the determination: la determinació - thick: espesse/s - the engravings: els gravats - familiarity: familiaritat - the chamber: la cambra - the chest: el cofre - the dust: la pols - trinket: trinket - the figurine: la figura - detailed: detallada - spirited: aferrissada - the warmth: la calidesa - the tears: les llàgrimes - gratitude: gratitud - to let go: deixar marxar - to hold onto: aferrar-se/aferrar-s’hi - the pain: el dolor - to take a deep breath: respirar profundament
    Played 15m 44s
  • Moonlit Beach Rescue: A Tale of Friendship and Trust

    2 JUL 2024 · Fluent Fiction - Catalan: Moonlit Beach Rescue: A Tale of Friendship and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/moonlit-beach-rescue-a-tale-of-friendship-and-trust/ Story Transcript: Ca: La llum de la lluna il·luminava la platja amb una resplendor màgica. En: The light of the moon illuminated the beach with a magical glow. Ca: Les onades acariciaven la sorra fins a trobar la vora. En: The waves caressed the sand until they reached the shore. Ca: Era una nit d'estiu i l'aire estava ple de l'olor de sal i murmuris de riures llunyans. En: It was a summer night, and the air was filled with the scent of salt and distant whispers of laughter. Ca: Raúl i Martina caminaven descalços per la sorra, gaudint de la tranquil·litat del moment. En: Raúl and Martina walked barefoot on the sand, enjoying the tranquility of the moment. Ca: Raúl era un jove aventurer. En: Raúl was a young adventurer. Ca: Sempre buscava emocions, però tenia una por amagada: el seu asma. En: He was always seeking thrills, but he had a hidden fear: his asthma. Ca: Ell volia passar una nit sense preocupacions, només volia divertir-se. En: He wanted to spend a night without worries; he just wanted to have fun. Ca: Martina, la seva amiga fidel, mirava cap a l’horitzó. En: Martina, his loyal friend, looked towards the horizon. Ca: Ella semblava forta, però sempre estaven presents els seus records de no poder ajudar Raúl en una altra ocasió. En: She seemed strong, but the memories of not being able to help Raúl on another occasion were always present. Ca: La nit era perfecta, i el riure de Raúl i Martina es mesclaven amb el so de les ones. En: The night was perfect, and the laughter of Raúl and Martina blended with the sound of the waves. Ca: Ells xerraven, jugaven i fins i tot intentaven construir un petit foc amb algunes branques. En: They chatted, played, and even tried to build a small fire with some branches. Ca: La sorra estava càlida sota els seus peus i les estrelles brillaven sobre ells. En: The sand was warm under their feet, and the stars shone above them. Ca: De sobte, Raúl va començar a respirar amb dificultat. En: Suddenly, Raúl began to breathe with difficulty. Ca: Va posar la mà al pit i els seus ulls es van obrir de par en par. En: He put his hand on his chest, and his eyes widened. Ca: Martina va notar-ho de seguida. En: Martina noticed immediately. Ca: El seu cor es va accelerar amb el record dolorós del passat. En: Her heart raced with the painful memory of the past. Ca: Raúl estava tenint un atac d'asma, i el seu inhalador estava lluny. En: Raúl was having an asthma attack, and his inhaler was far away. Ca: La seva ment era un remolí de por i dubtes. En: Her mind was a whirlwind of fear and doubts. Ca: Martina va posar-se a pensar ràpidament. En: Martina quickly started thinking. Ca: No podia deixar-lo sol, però necessitava ajuda. En: She couldn't leave him alone, but she needed help. Ca: Va recordar un truc que havia llegit en algun lloc. En: She remembered a trick she had read somewhere. Ca: Va dir a Raúl que es calmés i que intentés respirar lentament. En: She told Raúl to calm down and try to breathe slowly. Ca: Va fer que se segués amb la seva esquena recolzada en una roca per ajudar-lo a respirar millor. En: She made him sit with his back against a rock to help him breathe better. Ca: Va buscar i va trobar una ampolla d’aigua a la seva motxilla. En: She searched and found a bottle of water in her backpack. Ca: Li va donar petits glops d'aigua mentre li deia, "Tot anirà bé, Raúl, mantingues la calma. En: She gave him small sips of water while saying, "Everything will be fine, Raúl, stay calm." Ca: "La seva veu era suau i tranquil·la. En: Her voice was soft and calm. Ca: Els seus ulls es van trobar i Raúl va sentir una mica de calma. En: Their eyes met, and Raúl felt a bit of calm. Ca: Martina va recordar que la calma era clau en aquestes situacions. En: Martina remembered that calmness was key in these situations. Ca: Ella va començar a cridar amb calma però amb força per demanar ajuda. En: She began to call for help calmly but firmly. Ca: No va passar molt temps fins que uns altres joves, que estaven passejant per la platja, van escoltar els crits de Martina. En: It didn't take long for some other young people, who were walking on the beach, to hear Martina's cries. Ca: Van córrer cap a ells i van trucar a emergències. En: They ran towards them and called for emergency services. Ca: Els minuts semblaven hores, però finalment, van arribar els sanitaris. En: Minutes felt like hours, but finally, the paramedics arrived. Ca: Els sanitaris van tractar a Raúl. En: The paramedics treated Raúl. Ca: Va començar a recuperar-se sota la supervisió d'ells. En: He began to recover under their supervision. Ca: Martina va deixar anar un sospir de relleu. En: Martina let out a sigh of relief. Ca: Ho havia fet. En: She had done it. Ca: Havia mantingut la calma i havia protegit el seu amic. En: She had remained calm and protected her friend. Ca: Per fi, Raúl estava fora de perill. En: At last, Raúl was out of danger. Ca: Amb el temps, Raúl va tornar a respirar amb normalitat. En: Eventually, Raúl began to breathe normally again. Ca: Ell va agafar la mà de Martina i li va dir, "Gràcies, Martina. En: He took Martina's hand and said, "Thank you, Martina. Ca: Mai no hauria pogut fer-ho sense tu. En: I could never have done it without you." Ca: "Martina va sentir una gran ola de confiança. En: Martina felt a great wave of confidence. Ca: Havia superat la seva por i havia ajudat al seu amic. En: She had overcome her fear and had helped her friend. Ca: Raúl havia après a confiar més en els altres i acceptar la seva condició. En: Raúl had learned to trust others more and accept his condition. Ca: Des d'aquella nit, la seva amistat es va fer encara més forta. En: From that night on, their friendship became even stronger. Ca: La platja va tornar a la seva tranquil·litat sota la claror de la lluna i les estrelles. En: The beach returned to its tranquility under the light of the moon and the stars. Ca: Les onades continuaven el seu ball etern a la vora de la sorra, però tot havia canviat. En: The waves continued their eternal dance at the edge of the sand, but everything had changed. Ca: Raúl i Martina, units per una prova de fortalesa i confiança, mai oblidarien aquella nit d'estiu. En: Raúl and Martina, united by a test of strength and trust, would never forget that summer night. Vocabulary Words: - the moon: la lluna - the beach: la platja - the waves: les onades - the shore: la vora - the sand: la sorra - the horizon: l'horitzó - the adventurer: l'aventurer - the thrill: l'emoció - the worry: la preocupació - the tranquility: la tranquil·litat - the memory: el record - the asthma: l'asma - the attack: l'atac - the inhaler: l'inhalador - the branch: la branca - the chest: el pit - the hesitation: el dubte - the whisper: el murmuri - the laughter: el riure - the bottle of water: l'ampolla d'aigua - the rock: la roca - the backpack: la motxilla - the voice: la veu - the emergency services: les emergències - the paramedics: els sanitaris - the relief: el relleu - the danger: el perill - the confidence: la confiança - the strength: la fortalesa - the trust: la confiança
    Played 19m 25s
  • From Lost Time to Renewed Hope: A Barcelona Reunion

    1 JUL 2024 · Fluent Fiction - Catalan: From Lost Time to Renewed Hope: A Barcelona Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-lost-time-to-renewed-hope-a-barcelona-reunion/ Story Transcript: Ca: L'estiu envoltava Barcelona amb la seva calor asfixiant, i la Plaça de Sant Felip Neri era un oasi fresc enmig del bullici de la ciutat. En: Summer enveloped Barcelona with its suffocating heat, and the Plaça de Sant Felip Neri was a cool oasis amidst the city's hustle and bustle. Ca: Martí seia en una taula del petit cafè, mirant les pedres antigues i les marques de la guerra a les parets. En: Martí sat at a table in the small café, looking at the ancient stones and the war scars on the walls. Ca: Feia molts anys que no estava en aquest lloc. En: It had been many years since he had been to this place. Ca: Esperava amb impaciència, però també amb nervis. En: He waited with impatience but also with nerves. Ca: Laia arribava pel carrer empedrat, amb la seva bossa plena de papers i la seva mirada decidida. En: Laia arrived on the cobbled street, her bag full of papers and her gaze resolute. Ca: No sabia què esperar de Martí. En: She didn't know what to expect from Martí. Ca: Els anys havien passat lentament des de l'última vegada que es van veure. En: The years had passed slowly since the last time they saw each other. Ca: Massa coses no dites. En: Too many things left unsaid. Ca: Massa coses deixades enrere. En: Too many things left behind. Ca: Martí va veure Laia i va somriure. En: Martí saw Laia and smiled. Ca: Ella, però, va mantenir una expressió seriosa. En: She, however, kept a serious expression. Ca: "Hola, Laia," va dir ell, aixecant-se i fent un gest cap a la cadira davant seu. En: "Hello, Laia," he said, standing up and gesturing toward the chair in front of him. Ca: "Hola, Martí," va respondre ella, assegurant-se. En: "Hello, Martí," she replied, sitting down. Ca: "Com estàs?" En: "How are you?" Ca: Martí sabia que havia d'anar amb compte. No volia espantar-la. En: Martí knew he had to be careful. He didn't want to scare her away. Ca: "Estic bé. Vaig decidir tornar a Barcelona. He trobat a faltar casa... i amics." En: "I'm fine. I decided to come back to Barcelona. I've missed home... and friends." Ca: Laia assentí, prenent un glop del seu cafè. En: Laia nodded, taking a sip of her coffee. Ca: "Per què vas marxar, Martí? Mai ho vaig entendre." En: "Why did you leave, Martí? I never understood." Ca: Ell va respirar profundament. En: He took a deep breath. Ca: "És complicat. Vaig tenir una oportunitat de treballar a l'estranger. Però, hi ha més coses que hauria d'haver dit." En: "It's complicated. I had an opportunity to work abroad. But, there’s more I should have said." Ca: Laia el va mirar directament als ulls. En: Laia looked him straight in the eyes. Ca: "Com què?" En: "Like what?" Ca: "Com que sempre he tingut sentiments per tu," va dir ell amb veu suau. "I vaig tenir por. Por de no ser suficient per a tu. Por de perdre una amistat important." En: "Like that I've always had feelings for you," he said softly. "And I was afraid. Afraid of not being enough for you. Afraid of losing an important friendship." Ca: Laia va apartar la mirada, remenant el seu cafè. En: Laia looked away, stirring her coffee. Ca: "Martí, no és tan senzill. No pots esperar que oblidi tot." En: "Martí, it's not that simple. You can't expect me to forget everything." Ca: "Ho sé," va assentir ell. En: "I know," he nodded. Ca: "Però estic aquí perquè vull solucionar-ho. Vull que entenguis que no va ser fàcil per a mi marxar." En: "But I'm here because I want to fix it. I want you to understand that leaving wasn't easy for me." Ca: La plaça estava en silenci. Només els ocells cantaven suaument. En: The square was silent. Only the birds sang softly. Ca: Laia va deixar el cafè a la taula. En: Laia placed her coffee down on the table. Ca: "I què esperes ara, Martí? Que tornem a ser amics? O més que això?" En: "And what do you expect now, Martí? That we become friends again? Or more than that?" Ca: "Espero que puguem començar de nou," va dir ell amb sinceritat. En: "I hope we can start anew," he said sincerely. Ca: "No pretenc decidir el futur ara mateix. Només vull una oportunitat." En: "I don't intend to decide the future right now. I just want a chance." Ca: Després d'uns moments de silenci, Laia va aixecar la mirada i va somriure lleugerament. En: After a few moments of silence, Laia looked up and smiled slightly. Ca: "D'acord, Martí. Tornem a intentar-ho. Podem veure'ns la setmana vinent?" En: "Alright, Martí. Let's give it a try. Can we meet next week?" Ca: El cor de Martí es va alleugerir. En: Martí's heart felt lighter. Ca: "M'encantaria." En: "I'd love that." Ca: Laia va aixecar-se i va mirar l'hora. En: Laia stood up and checked the time. Ca: "He de tornar a la feina. Però ha estat... bé parlar amb tu." En: "I have to get back to work. But it's been... good talking to you." Ca: "També per a mi," va dir Martí. En: "Same here," said Martí. Ca: Amb això, ella va girar-se i va marxar, deixant enrere una nova esperança. En: With that, she turned and left, leaving behind new hope. Ca: Els dos amics van decidir donar una segona oportunitat a la seva amistat, obrint una porta al passat per poder construir un futur diferent. En: The two friends decided to give their friendship a second chance, opening a door to the past to build a different future. Ca: I així, la Plaça de Sant Felip Neri, amb la seva bellesa serena, va presenciar el renaixement d'una connexió que gairebé s'havia perdut amb el temps. En: And so, the Plaça de Sant Felip Neri, with its serene beauty, witnessed the rebirth of a connection that had almost been lost to time. Vocabulary Words: - the square: la plaça - serene: serena - the stones: les pedres - the scars: les marques - the walls: les parets - the cobbled street: el carrer empedrat - the bag: la bossa - resolute: decidida - ancient: anteriores - suffocating: asfixiant - the hustle and bustle: el bullici - the heat: la calor - the table: la taula - the café: el cafè - to sit: seure - to smile: somriure - to remember: recordar - nerves: nervis - to arrive: arribar - to expect: esperar - to decide: decidir - to miss: trobar a faltar - to nod: assentir - to understand: entendre - to fix: solucionar - to forgive: perdonar - the opportunity: l'oportunitat - the feelings: els sentiments - the silence: el silenci - to stir: remenar
    Played 18m 35s
  • A Catalonian Night: When a Turkey Ran Wild and Hearts United

    30 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: A Catalonian Night: When a Turkey Ran Wild and Hearts United Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-catalonian-night-when-a-turkey-ran-wild-and-hearts-united/ Story Transcript: Ca: L’aire d'estiu estava ple d'excitació al vell mas de Catalunya. En: The summer air was filled with excitement at the old farmhouse in Catalonia. Ca: Era la Nit de Sant Joan, i tot el lloc lluïa decoracions amb llums i banderoles de colors. En: It was the Night of Saint John, and the entire place was decorated with lights and colorful banners. Ca: Arnau, un comptable meticulós, i Laia, una artista lliure i alegre, estaven preparant-se per a la barbacoa de la família de Laia. En: Arnau, a meticulous accountant, and Laia, a free-spirited and cheerful artist, were preparing for Laia's family barbecue. Ca: Però hi havia un problema. En: But there was a problem. Ca: L’Arnau tenia un aspecte preocupat. En: Arnau looked worried. Ca: "Laia, on és el gall dindi? En: "Laia, where is the turkey?" Ca: " Laia somreia amb confiança. En: Laia smiled confidently. Ca: "Oh, segur que no està lluny. En: "Oh, it can't be far. Ca: Anem a buscar-lo! En: Let's go find it!" Ca: "El gall dindi havia escapat del seu tancat. En: The turkey had escaped from its pen. Ca: L’Arnau va decidir utilitzar una estratègia lògica. En: Arnau decided to use a logical strategy. Ca: Va preparar una trampa amb xarxes i menjar. En: He set up a trap with nets and food. Ca: Però el gall dindi era més intel·ligent del que semblava. En: But the turkey was smarter than it seemed. Ca: Evitava les trampes i es burlava d’Arnau amb el seu brunzit de plomes. En: It avoided the traps and taunted Arnau with the rustling of its feathers. Ca: La Laia, amb el seu esperit lliure, va intentar una tàctica diferent. En: Laia, with her free spirit, tried a different approach. Ca: Va agafar un grapat de blat de moro i va començar a fer-li petards al gall dindi. En: She grabbed a handful of corn and started making firecrackers near the turkey. Ca: "Hola, bonic! En: "Hey, beautiful! Ca: Vine aquí! En: Come here!" Ca: " El gall dindi la mirava amb picardia i seguia caminant. En: The turkey looked at her mischievously and kept walking. Ca: El temps passava ràpidament, i la família de Laia havia d’arribar d’un moment a l’altre. En: Time was passing quickly, and Laia's family was expected to arrive at any moment. Ca: L’Arnau estava cada cop més nerviós. En: Arnau was getting more and more nervous. Ca: "No ho aconseguirem mai," va dir ell, desesperat. En: "We'll never make it," he said, desperate. Ca: Just quan sembla impossible, el gall dindi, empès per la curiositat i la gana, va tornar al barn. En: Just when it seemed impossible, the turkey, driven by curiosity and hunger, returned to the barn. Ca: Laia i Arnau van aprofitar l'oportunitat. En: Laia and Arnau seized the opportunity. Ca: Lentament, amb delicadesa, van tancar la porta darrere seu. En: Slowly, carefully, they closed the door behind it. Ca: "Ho tenim! En: "We've got it!" Ca: " cridà la Laia amb alegria. En: Laia shouted with joy. Ca: L’Arnau va respirar alleugerit. En: Arnau breathed a sigh of relief. Ca: "No puc creure que ho hem fet," va dir amb una mica de riure. En: "I can't believe we did it," he said with a bit of laughter. Ca: La barbacoa va ser un èxit. En: The barbecue was a success. Ca: La família de Laia va gaudir del menjar i les històries d’Arnau i Laia perseguint el gall dindi van arrencar grans rialles. En: Laia's family enjoyed the food, and the stories of Arnau and Laia chasing the turkey brought great laughter. Ca: L’Arnau va aprendre a relaxar-se una mica i a gaudir de la imprevisibilitat de la vida, mentre que Laia va veure el valor de tenir una mica de planificació i estratègia. En: Arnau learned to relax a bit and enjoy the unpredictability of life, while Laia saw the value in having a bit of planning and strategy. Ca: A mesura que la nit avançava i els focs artificials il·luminaven el cel, Arnau i Laia es van somriure. En: As the night went on and fireworks lit up the sky, Arnau and Laia smiled at each other. Ca: "Potser no som tan dolents en això," va dir la Laia picant l’ullet. En: "Maybe we're not so bad at this," Laia said, winking. Ca: "Qui ho hauria dit? En: "Who would have thought?" Ca: " va respondre l’Arnau amb un somriure. En: Arnau replied with a smile. Ca: Junts, van aprendre que, de vegades, la millor manera de fer front als problemes és combinar planificació i desimboltura. En: Together, they learned that sometimes the best way to tackle problems is a combination of planning and spontaneity. Vocabulary Words: - the air: l'aire - the old farmhouse: el vell mas - excitement: excitació - the decorations: les decoracions - lights: llums - banners: banderoles - the accountant: el comptable - meticulous: meticulós - the artist: la artista - free-spirited: esperit lliure - the barn: el barn - the turkey: el gall dindi - the trap: la trampa - the nets: les xarxes - the food: el menjar - feathers: plomes - to escape: escapar - tricked: embaucava - carefully: amb cura - the corn: el blat de moro - mischievously: amb picardia - curiosity: curiositat - expecting: esperar - to seize: aprofitar - success: èxit - relaxed: relaxar-se - unpredictability: imprevisibilitat - the strategy: la estratègia - firecrackers: petards - starry: estrellat
    Played 15m 31s
  • A Spark of Validation: Oriol's Night of Sant Joan Triumph

    29 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: A Spark of Validation: Oriol's Night of Sant Joan Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-spark-of-validation-oriols-night-of-sant-joan-triumph/ Story Transcript: Ca: La Rambla brillava sota la llum de les guirnaldes i els focs artificials. En: La Rambla glistened under the light of garlands and fireworks. Ca: La música omplia l'aire mentre Oriol, un jove artista, muntava la seva petita parada amb quadres i dibuixos. En: Music filled the air as Oriol, a young artist, set up his small stall with paintings and drawings. Ca: Era la nit de Sant Joan, la màgica revetlla d'estiu, i l'aire estava carregat de festa i alegria. En: It was the night of Sant Joan, the magical summer festivity, and the air was brimming with celebration and joy. Ca: Oriol estava nerviós. En: Oriol was nervous. Ca: Barcelona era una ciutat plena d'artistes, i ell volia destacar. En: Barcelona was a city full of artists, and he wanted to stand out. Ca: No només per a si mateix, sinó també per demostrar al seu pare, que mai va creure en ell, que era capaç de triomfar. En: Not just for himself, but also to prove to his father, who never believed in him, that he was capable of succeeding. Ca: Els quadres d'Oriol mostraven paisatges urbans i escenes de la vida quotidiana, plens de colors vius i detalls delicats. En: Oriol's paintings depicted urban landscapes and scenes from daily life, filled with vivid colors and delicate details. Ca: Ràpidament, l'ambient festiu el va envoltar. En: Quickly, the festive atmosphere enveloped him. Ca: La gent passejava amunt i avall, rient i gaudint. En: People strolled up and down, laughing and enjoying. Ca: Algunes persones es paraven a veure les seves obres, però molts passaven de llarg. En: Some stopped to look at his works, but many walked by. Ca: Oriol somreia, resumia les seves peces i mirava de vendre-les amb entusiasme. En: Oriol smiled, summarized his pieces, and tried to sell them with enthusiasm. Ca: Però, a mesura que passava l'estona, començava a sentir la desil·lusió. En: But as time passed, he began to feel disheartened. Ca: Algunes persones només feien una ullada ràpida i seguien caminant. En: Some people just took a quick glance and kept walking. Ca: D'altres criticaven les seves obres en veu baixa, comparant-lo amb artistes més coneguts. En: Others quietly criticized his works, comparing him to more well-known artists. Ca: Oriol lluitava contra el desànim. En: Oriol fought against discouragement. Ca: Cada cop que una persona se n'anava sense comprar res, Oriol sentia la punxada del refús. En: Every time someone left without buying anything, Oriol felt the sting of rejection. Ca: Li costava mantenir-se ferm, però no volia rendir-se. En: It was hard to stay firm, but he didn't want to give up. Ca: Sant Joan era l'oportunitat perfecta per fer-se veure. En: Sant Joan was the perfect opportunity to be seen. Ca: Malgrat tot, les hores passaven i les vendes no arribaven. En: Despite everything, hours passed and sales didn't come. Ca: Només havia venut un parell de dibuixos petits, i l'esperança començava a desaparèixer. En: He had only sold a couple of small drawings, and hope began to wane. Ca: Finalment, ja eren gairebé les onze de la nit. En: Finally, it was almost eleven at night. Ca: Oriol estava cansat i les seves esperances es dissipaven lentament com els focs artificials al cel. En: Oriol was tired and his hopes were slowly fading like the fireworks in the sky. Ca: Va decidir que, si en mitja hora més no aconseguia vendre res, tancaria la parada i marxaria. En: He decided that if he didn’t sell anything in the next half hour, he would close the stall and leave. Ca: Amb un sospir profund, va seure darrere de la seva taula i va baixar el cap. En: With a deep sigh, he sat behind his table and lowered his head. Ca: En aquell moment, una veu el va sorprendre. En: At that moment, a voice startled him. Ca: "Aquest quadre és teu? En: "Is this painting yours?" Ca: " Oriol va aixecar el cap i va veure un home elegant, amb ulleres rodones i una mirada crítica però interessada. En: Oriol raised his head and saw an elegant man with round glasses and a critical yet interested look. Ca: Era en Marc, un crític d'art conegut a Barcelona. En: It was Marc, a well-known art critic in Barcelona. Ca: Oriol va assentir, incapaç de creure en la seva sort. En: Oriol nodded, unable to believe his luck. Ca: En Marc es va acostar i va examinar detingudament les obres d'Oriol. En: Marc approached and carefully examined Oriol's works. Ca: Va fer preguntes sobre la seva inspiració, sobre les tècniques que utilitzava, sobre la història darrere de cada quadre. En: He asked questions about his inspiration, about the techniques he used, about the story behind each painting. Ca: Oriol, malgrat els nervis, va respondre sincerament, parlant amb passió del seu art. En: Despite his nerves, Oriol answered sincerely, speaking passionately about his art. Ca: Quan en Marc va acabar la seva inspecció, va somriure lleugerament. En: When Marc finished his inspection, he smiled slightly. Ca: "Crec que tens molt potencial," va dir. En: "I think you have a lot of potential," he said. Ca: "M'agradaria incloure les teves obres en una exposició pròxima que estic organitzant. En: "I'd like to include your works in an upcoming exhibition I'm organizing." Ca: " Oriol no podia creure el que escoltava. En: Oriol couldn't believe what he was hearing. Ca: Aquelles paraules eren la validació que havia desitjat durant tant de temps. En: Those words were the validation he had long desired. Ca: Després de parlar uns minuts més, Oriol va omplir els seus pulmons amb una nova energia. En: After talking for a few more minutes, Oriol filled his lungs with new energy. Ca: La promesa d'en Marc era com un far de llum en la nit. En: Marc's promise was like a beacon of light in the night. Ca: Amb una nova confiança, va continuar venent i, sorprenentment, unes quantes persones més es van interessar pels seus quadres. En: With newfound confidence, he continued selling and, surprisingly, a few more people showed interest in his paintings. Ca: Quan la nit de Sant Joan va arribar al seu punt àlgid, Oriol va saber que aquelles hores de dubtes i lluita havien valgut la pena. En: As the night of Sant Joan reached its peak, Oriol knew that those hours of doubt and struggle had been worth it. Ca: Per fi havia trobat el seu lloc, no només davant la comunitat, sinó també als ulls del seu pare, encara que aquest no hi fos present per veure-ho. En: He had finally found his place, not just within the community, but also in the eyes of his father, even though he wasn't there to see it. Ca: La llum dels focs de Sant Joan il·luminava la seva ànima mentre començava un nou capítol de la seva vida. En: The light of the Sant Joan fireworks illuminated his soul as he began a new chapter in his life. Vocabulary Words: - the garland: la guirnalda - the stall: la parada - the festivity: la revetlla - the celebration: la festa - the joy: l'alegria - the painter: el pintor - the vivid colors: els colors vius - the delicate details: els detalls delicats - the crowd: la gent - the rejection: el refús - the opportunity: l'oportunitat - the hope: l'esperança - the sigh: el sospir - the despair: la desil·lusió - the glance: la ullada - the critic: el crític - the artist: l'artista - the inspiration: la inspiració - the technique: la tècnica - the opportunity: l'oportunitat - the potential: el potencial - the promise: la promesa - the beacon: el far - the father: el pare - the fireworks: els focs artificials - the drawing: el dibuix - the night: la nit - the exhibition: l'exposició - the struggle: la lluita - the community: la comunitat
    Played 20m 12s
  • Haunting Discovery: The Perils of Unearthing Secrets

    28 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: Haunting Discovery: The Perils of Unearthing Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/haunting-discovery-the-perils-of-unearthing-secrets/ Story Transcript: Ca: Amagat sota una vella masia catalana, Jordi es trobava al secret bunker. En: Hidden beneath an old Catalan farmhouse, Jordi found himself in the secret bunker. Ca: Era estiu, i la calor feia l'aire dens i insuportable. En: It was summer, and the heat made the air dense and unbearable. Ca: No obstant això, Jordi, un historiador de trenta-i-cinc anys, estava decidit a descobrir els secrets amagats del bunker. En: Nevertheless, Jordi, a thirty-five-year-old historian, was determined to uncover the hidden secrets of the bunker. Ca: Li encantava la història i, sovint, desconfiava de les autoritats que amagaven la veritat. En: He loved history and often distrusted the authorities that concealed the truth. Ca: El bunker era fosc. En: The bunker was dark. Ca: Només una llanterna il·luminava el camí. En: Only a flashlight illuminated the path. Ca: Jordi caminava lentament, respirant l'aire ple de pols i el olor de papers antics. En: Jordi walked slowly, breathing in the air filled with dust and the smell of old papers. Ca: La humitat feia que les parets estiguessin cobertes de floridura. En: The humidity made the walls covered with mold. Ca: De sobte, al tocar uns documents vells, va sentir una picor intensa al braç. En: Suddenly, upon touching some old documents, he felt an intense itch on his arm. Ca: Es va rascar, però la picor es va convertir ràpidament en dolor. En: He scratched, but the itch quickly turned into pain. Ca: Les seves mans començaven a inflar-se i el rostre es posava vermell. En: His hands began to swell, and his face turned red. Ca: Jordi va entendre que era una reacció al·lèrgica. En: Jordi realized it was an allergic reaction. Ca: "Devo sortir d'aquí!", va pensar, però sabia que havia d'avançar amb cura. En: "I must get out of here!" he thought, but he knew he had to proceed carefully. Ca: Va revisar la seva motxilla i va trobar un petit equip de primers auxilis. En: He checked his backpack and found a small first-aid kit. Ca: Tenia antihistamínics, però eren pocs. En: It had some antihistamines, but they were few. Ca: "Els prendré, però he de tenir un pla." En: "I'll take them, but I need to have a plan." Ca: Jordi va prendre les pastilles, bevent aigua de la seva ampolla. En: Jordi took the pills, drinking water from his bottle. Ca: Però la reacció no parava. En: But the reaction did not stop. Ca: La seva respiració es feia difícil. En: His breathing became difficult. Ca: Decidir si quedar-se o marxar no era fàcil. En: Deciding whether to stay or leave was not easy. Ca: Volia continuar explorant, però sabia que la seva salut estava en joc. En: He wanted to continue exploring, but he knew his health was at stake. Ca: Amb la poca força que li quedava, va improvisar un filtre amb un mocador i el va mullar amb aigua per respirar millor. En: With the little strength he had left, he improvised a filter with a handkerchief and moistened it with water to breathe better. Ca: Això li donava una mica més de temps. En: This gave him a little more time. Ca: Sabia que no podria seguir molt més així. En: He knew he couldn’t go on much longer like this. Ca: Va decidir tornar enrere. En: He decided to turn back. Ca: Amb passos insegurs, va enfilar el camí cap a la sortida del bunker. En: With unsteady steps, he headed towards the exit of the bunker. Ca: Va notar que cada pas era una batalla contra el temps i contra el seu cos que fallava. En: He noticed that each step was a battle against time and his failing body. Ca: Finalment, va veure la llum a la sortida. En: Finally, he saw the light at the exit. Ca: Va sortir de la masia i es va estirar a terra, respirant profundament l'aire fresc de l'exterior. En: He emerged from the farmhouse and lay on the ground, breathing deeply the fresh air outside. Ca: Encara notava les mans inflades, però se sentia millor al respirar aire fresc. En: He still felt his hands swollen, but felt better breathing the fresh air. Ca: Va comprendre llavors que havia d'estar millor preparat. En: He then realized he needed to be better prepared. Ca: "La pròxima vegada... necessitaré equipament millor i potser algú que m'ajudi," es deia a si mateix mentre es recuperava. En: "Next time... I’ll need better equipment and maybe someone to help me," he told himself as he recovered. Ca: Jordi va tornar a casa, sense haver desvelat tots els secrets del bunker, però amb una valuosa lliçó apresa. En: Jordi went back home, without having uncovered all the secrets of the bunker, but with a valuable lesson learned. Ca: No sempre es podia treballar sol, i la preparació era clau. En: He couldn’t always work alone, and preparation was key. Ca: Sabia que tornaria, però aquesta vegada, amb més precaucions i ajuda. En: He knew he would return, but this time, with more precautions and help. Vocabulary Words: - the farmhouse: la masia - beneath: sota - unbearable: insuportable - determined: decidit - the authorities: les autoritats - concealed: amagaven - to uncover: descobrir - the historian: l'historiador - the flashlight: la llanterna - illuminated: il·luminava - the path: el camí - the dust: la pols - the humidity: la humitat - the walls: les parets - covered: cobertes - the mold: la floridura - the itch: la picor - to scratch: rascar - to swell: inflar-se - the face: el rostre - allergic reaction: reacció al·lèrgica - the backpack: la motxilla - the first-aid kit: l'equip de primers auxilis - the antihistamines: els antihistamínics - the plan: el pla - to moisten: mullar - the steps: els passos - to emerge: sortir - to notice: notar - the strength: la força
    Played 16m 6s
  • A Day at the Parc: Finding Hope in Barcelona's Flea Market

    26 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: A Day at the Parc: Finding Hope in Barcelona's Flea Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-at-the-parc-finding-hope-in-barcelonas-flea-market/ Story Transcript: Ca: El sol brillava alt al cel de Barcelona. En: The sun shone high in the sky over Barcelona. Ca: Era el dia perfecte per anar al mercat de segona mà al Parc de la Ciutadella. En: It was the perfect day to go to the flea market at the Parc de la Ciutadella. Ca: La Montse, el seu germà gran Enric, i la seva amiga de tota la vida, Júlia, caminaven entre les parades plenes de colors i olors d'estiu. En: Montse, her older brother Enric, and her lifelong friend Júlia walked among the stalls filled with summer colors and scents. Ca: "Vull trobar un regal especial per a tu, Júlia," va dir la Montse, mirant els objectes exposats. En: "I want to find a special gift for you, Júlia," said Montse, looking at the displayed items. Ca: La Júlia somreia, però havia estat silenciosa i preocupada tot el matí. En: Júlia smiled, but she had been silent and worried all morning. Ca: "No et preocupis", va dir l'Enric. "No cal que et compliquis tant." En: "Don't worry," said Enric. "You don't have to complicate things so much." Ca: Però la Montse sabia que volia demostrar la seva independència i sorprendre la seva amiga. En: But Montse knew she wanted to show her independence and surprise her friend. Ca: Les parades eren plenes de gent que bussejaven entre les antiguitats, les joies fetes a mà i els tresors ocults. En: The stalls were full of people diving into antiques, handmade jewelry, and hidden treasures. Ca: L'Enric la seguia de prop, sempre vigilant. En: Enric followed her closely, always vigilant. Ca: "Montse, no et perdis de vista," va dir ell, preocupat. En: "Montse, don't get out of sight," he said, concerned. Ca: Però la Montse no volia estar controlada. En: But Montse didn't want to be controlled. Ca: Necessitava provar-se a ella mateixa. En: She needed to prove herself. Ca: Mentre caminaven, la Júlia estava distreta, pensant en la seva carrera. En: As they walked, Júlia was distracted, thinking about her career. Ca: Havia tornat a Barcelona recentment, però encara no estava segura del que volia fer. En: She had recently returned to Barcelona but was still unsure of what she wanted to do. Ca: Al final, la Montse va decidir aventurar-se sola. En: In the end, Montse decided to venture out alone. Ca: "Vés amb compte," va dir l'Enric, però la Montse ja estava endinsant-se entre la multitud. En: "Be careful," said Enric, but Montse was already disappearing into the crowd. Ca: Va passar per diverses parades, però res no li semblava prou especial. En: She passed by several stalls, but nothing seemed special enough. Ca: Finalment, va veure alguna cosa que la va cridar. En: Finally, she saw something that caught her eye. Ca: Era un collaret preciós, amb un penjoll que brillava sota la llum del sol. En: It was a beautiful necklace, with a pendant that shimmered under the sunlight. Ca: La Montse va saber a l'instant que era perfecte. En: Montse knew instantly that it was perfect. Ca: "Quant costa?" va preguntar a la venedora. En: "How much does it cost?" she asked the vendor. Ca: "És molt especial. Era d'una dona gran, que el va portar tota la vida," va respondre la venedora. En: "It's very special. It belonged to an old woman who wore it all her life," the vendor replied. Ca: La Montse el va comprar amb molta il·lusió i va córrer a trobar la Júlia i l'Enric. En: Montse bought it with great excitement and ran to find Júlia and Enric. Ca: Quan li va donar el collaret a la seva amiga, la Júlia es va quedar sense paraules. En: When she gave the necklace to her friend, Júlia was speechless. Ca: "Això... això era de la meva àvia!" va dir la Júlia, amb els ulls plens de llàgrimes de joia i nostàlgia. En: "This... this was my grandmother's!" said Júlia, her eyes full of tears of joy and nostalgia. Ca: "No puc creure-ho!" En: "I can't believe it!" Ca: L'Enric, veient la felicitat a la cara de la seva germana, va somriure. En: Enric, seeing the happiness on his sister's face, smiled. Ca: "Ho has fet molt bé, Montse." En: "You did great, Montse." Ca: En aquell moment, la Júlia va decidir obrir-se amb els seus amics. En: At that moment, Júlia decided to open up to her friends. Ca: "Sabeu, estic molt preocupada per la meva carrera. En: "You know, I'm really worried about my career. Ca: No sé què fer amb la meva vida." En: I don't know what to do with my life." Ca: "Estem aquí per ajudar-te," va dir la Montse, abraçant la seva amiga. En: "We're here to help you," said Montse, hugging her friend. Ca: Junts van passar la resta del dia riure i recordar. En: Together, they spent the rest of the day laughing and reminiscing. Ca: La Júlia se sentia més segura amb el suport dels seus amics, l'Enric aprenia a confiar en la Montse, i la Montse se sentia orgullosa de la seva independència. En: Júlia felt more confident with her friends' support, Enric learned to trust Montse, and Montse felt proud of her independence. Ca: La festa de Sant Joan havia encès no només el cel amb focs artificials, sinó també els cors amb una llum d'esperança renovada. En: The Sant Joan festival had lit not only the sky with fireworks but also their hearts with a renewed light of hope. Vocabulary Words: - the sun: el sol - the stall: la parada - the gift: el regal - the scent: l'olor - the crowd: la multitud - the necklace: el collaret - the vendor: la venedora - the treasures: els tresors - the friend: l'amiga - the career: la carrera - the fireworks: els focs artificials - the pendant: el penjoll - the grandmother: l'àvia - the summer: l'estiu - independence: la independència - the happiness: la felicitat - the support: el suport - the light: la llum - the joy: la joia - the nostalgia: la nostàlgia - the sky: el cel - the heart: el cor - the hope: l'esperança - the excitement: la il·lusió - the morning: el matí - the issue: el problema - the concern: la preocupació - the silence: el silenci - the festival: la festa - the sight: la vista
    Played 16m 54s
  • Laia's Triumph: Securing Funds for an Innovative Food Waste App

    25 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: Laia's Triumph: Securing Funds for an Innovative Food Waste App Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laias-triumph-securing-funds-for-an-innovative-food-waste-app/ Story Transcript: Ca: El sol de l'estiu il·luminava el TechHub Workspace de Barcelona. En: The summer sun illuminated the TechHub Workspace in Barcelona. Ca: La llum entrava per les grans finestres i creava un ambient càlid i acollidor. En: The light streamed through the large windows, creating a warm and welcoming atmosphere. Ca: Les taules estaven plenes de portàtils, i les persones treballaven amb concentració. En: The tables were filled with laptops, and people were working with concentration. Ca: A la sala de reunions, Laia estava nerviosa. En: In the meeting room, Laia was nervous. Ca: Laia tenia vint-i-nou anys. En: Laia was twenty-nine years old. Ca: Era una emprenedora apassionada per reduir el malbaratament d'aliments. En: She was an entrepreneur passionate about reducing food waste. Ca: Havia creat una aplicació innovadora per ajudar les persones a gestionar millor els seus aliments i evitar el malbaratament. En: She had created an innovative app to help people better manage their food and avoid waste. Ca: Gonzalo, el seu amic i col·lega, la mirava amb suport. En: Gonzalo, her friend and colleague, looked at her encouragingly. Ca: "Tens això, Laia," li va dir. En: "You’ve got this, Laia," he said. Ca: Laia va somriure, agraïda pel suport. En: Laia smiled, grateful for the support. Ca: Tot i això, les seves anteriors fallides l’anguanyaven. En: However, her previous failures haunted her. Ca: Era la nit de Sant Joan, una festivitat plena d'esperança i focs artificials. En: It was the night of Sant Joan, a festivity full of hope and fireworks. Ca: La gent estava emocionada, però Laia sentia un pes al pit. En: People were excited, but Laia felt a weight in her chest. Ca: Aquella nit, ella només volia una cosa: aconseguir fons pels seus projectes. En: That night, she only wanted one thing: to secure funding for her projects. Ca: Els inversors van entrar a la sala. En: The investors entered the room. Ca: Hi havia una barreja d’expectació i energia. En: There was a mix of anticipation and energy. Ca: Laia va començar a presentar la seva idea, explicant amb detall com la seva aplicació reduiria el malbaratament d'aliments. En: Laia began presenting her idea, explaining in detail how her app would reduce food waste. Ca: Va parlar amb confiança, destacant les característiques úniques del producte. En: She spoke confidently, highlighting the unique features of the product. Ca: De sobte, un inversor va aixecar la mà. En: Suddenly, an investor raised his hand. Ca: "Laia, com es monetitza aquesta aplicació? En: "Laia, how do you monetize this app? Ca: Quina és la vostra estratègia de negoci? En: What is your business strategy?" Ca: " La pregunta va fer que la Laia dubtés. En: The question made Laia hesitate. Ca: Els records dels seus fracassos anteriors van començar a sorgir. En: Memories of her previous failures began to surface. Ca: En aquell moment, va recordar els consells del seu mentor. En: At that moment, she remembered her mentor’s advice. Ca: Va decidir ajustar la seva presentació i incorporar aquests consells. En: She decided to adjust her presentation and incorporate this advice. Ca: "Entenc la vostra preocupació," va dir, recolzant-se en la seva formació i habilitats adaptatives. En: "I understand your concern," she said, leaning on her training and adaptive skills. Ca: Va explicar detalladament el seu model de negoci. En: She detailed her business model. Ca: Laia va aprofitar la seva profunda comprensió del projecte per respondre amb seguretat. En: Laia leveraged her deep understanding of the project to respond with confidence. Ca: Després d'un moment tens, els inversors van somriure. En: After a tense moment, the investors smiled. Ca: Estaven impressionats amb la seva preparació i adaptabilitat. En: They were impressed with her preparation and adaptability. Ca: En finalitzar la reunió, van anunciar que donarien finançament inicial a l’aplicació de Laia. En: At the end of the meeting, they announced they would provide initial funding for Laia's app. Ca: Laia va sortir de la sala amb un gran somriure. En: Laia left the room with a big smile. Ca: Aquella nit, els focs artificials semblaven més brillants. En: That night, the fireworks seemed brighter. Ca: Havia aconseguit finançament i, més important, una nova confiança en les seves habilitats. En: She had secured funding and, more importantly, a newfound confidence in her abilities. Ca: La seva missió de reduir el malbaratament de menjar tenia un futur prometedor. En: Her mission to reduce food waste had a promising future. Ca: Gonzalo la va abraçar. En: Gonzalo hugged her. Ca: "Ho sabies, tenies això," va dir. En: "You knew it, you had this," he said. Ca: Laia va somriure. En: Laia smiled. Ca: La seva fe en ella mateixa havia tornat, més forta que mai. En: Her faith in herself had returned, stronger than ever. Vocabulary Words: - the sun: el sol - the windows: les finestres - the atmosphere: l'ambient - illuminated: il·luminava - streamed (light): entrava - the laptops: els portàtils - concentration: concentració - nervous: nerviosa - the entrepreneur: l'emprenedora - to reduce: reduir - food waste: el malbaratament d'aliments - an app: una aplicació - innovative: innovadora - to manage: gestionar - encouragingly: amb suport - to haunt: anguniar - hope: l'esperança - fireworks: els focs artificials - the weight: el pes - to secure: aconseguir - the investors: els inversors - anticipation: l’expectació - to hesitate: dubtar - failure: el fracàs - the advice: els consells - to adjust: ajustar - to incorporate: incorporar - adaptive skills: les habilitats adaptatives - the business model: el model de negoci - preparation: la preparació
    Played 16m 49s
  • Finding Faith at Dawn: Jordi's Journey Up Montserrat

    24 JUN 2024 · Fluent Fiction - Catalan: Finding Faith at Dawn: Jordi's Journey Up Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-faith-at-dawn-jordis-journey-up-montserrat/ Story Transcript: Ca: Els primers rajos de sol il·luminaven les muntanyes de Montserrat. En: The first rays of sunlight illuminated the mountains of Montserrat. Ca: Era un matí d'estiu, el dia de Sant Joan. En: It was a summer morning, the day of Saint John. Ca: Jordi, un jove de Barcelona, caminava sol cap a l'abadia. En: Jordi, a young man from Barcelona, was walking alone towards the abbey. Ca: Portava amb ell el rosari de la seva àvia. En: He carried with him his grandmother's rosary. Ca: La seva àvia sempre deia que ell trobaria el seu camí. En: His grandmother always said that he would find his way. Ca: El Jordi es trobava en un moment difícil. En: Jordi was in a difficult moment. Ca: Havia perdut la fe en ell mateix. En: He had lost faith in himself. Ca: Sentia una gran confusió sobre el seu futur. En: He felt a great confusion about his future. Ca: Volia trobar un senyal, una pista que li mostrés el camí correcte. En: He wanted to find a sign, a clue that would show him the right path. Ca: La pujada a Montserrat era dura. En: The climb to Montserrat was hard. Ca: Les roques eren escarpades i el sol començava a fer-se sentir. En: The rocks were rugged, and the sun was beginning to make itself felt. Ca: Tot i així, el Jordi seguia endavant. En: Even so, Jordi kept going. Ca: Cada pas era com esborrar una mica de la seva inseguretat. En: Each step was like erasing a bit of his insecurity. Ca: Volia arribar al cim abans de l'alba. En: He wanted to reach the top before dawn. Ca: En arribar a l'abadia, es va aturar un moment per respirar fons. En: Upon arriving at the abbey, he stopped for a moment to breathe deeply. Ca: Mirava les antigues parets del monestir, que semblaven plenes d'història i espiritualitat. En: He looked at the ancient walls of the monastery, which seemed full of history and spirituality. Ca: Va recordar les paraules de la seva àvia i va agafar el rosari amb força. En: He remembered his grandmother’s words and gripped the rosary tightly. Ca: L'alba començava a despuntar i Jordi va decidir pujar fins al pic. En: The dawn was beginning to break, and Jordi decided to climb to the peak. Ca: Sabia que veure la sortida del sol des d'allà dalt podria ser una experiència reveladora. En: He knew that seeing the sunrise from up there could be a revealing experience. Ca: Va caminar amb determinació, tot i el cansament. En: He walked with determination despite his fatigue. Ca: Quan va arribar al punt més alt, el panorama el va deixar sense paraules. En: When he reached the highest point, the view left him speechless. Ca: El cel estava tenyit de colors rogencs i daurats. En: The sky was tinged with reddish and golden hues. Ca: Les muntanyes es dibuixaven majestuoses a l'horitzó. En: The mountains stood majestic on the horizon. Ca: Sentí una profunda pau interior. En: He felt a deep inner peace. Ca: En aquell moment, el vent va bufar suau i semblava portar les paraules de la seva àvia. En: In that moment, the wind blew gently and seemed to carry his grandmother’s words. Ca: "Confia en tu mateix, Jordi. En: "Trust in yourself, Jordi." Ca: "Amb els ulls plens de llàgrimes, es va asseure a una roca i va mirar el paisatge. En: With eyes full of tears, he sat on a rock and gazed at the landscape. Ca: Sentia una connexió amb les seves arrels, amb el seu passat i, d'alguna manera, amb el seu futur. En: He felt a connection to his roots, to his past and, somehow, to his future. Ca: Després de contemplar el paisatge, Jordi va començar el descens. En: After contemplating the scenery, Jordi began the descent. Ca: El seu cor estava lleuger i la seva ment clara. En: His heart was light, and his mind clear. Ca: Sentia que havia trobat el que buscava. En: He felt that he had found what he was looking for. Ca: La seva àvia tenia raó: ell trobaria el seu camí. En: His grandmother was right: he would find his way. Ca: De tornada a casa, Jordi va decidir viure amb més confiança en el seu cor. En: Back home, Jordi decided to live with more confidence in his heart. Ca: Sabia que la vida tenia molts reptes, però sentita més fort. En: He knew life had many challenges, but he felt stronger. Ca: Montserrat li havia donat un regal inestimable: la pau interior i el sentit de propòsit. En: Montserrat had given him an invaluable gift: inner peace and a sense of purpose. Ca: Amb això, començava un nou capítol de la seva vida. En: With this, he began a new chapter of his life. Vocabulary Words: - the rays: els rajos - to illuminate: il·luminar - the abbey: l'abadia - the rosary: el rosari - to find: trobar - the way: el camí - to lose faith: perdre la fe - the confusion: la confusió - the climb: la pujada - rugged: escarpat - the insecurity: la inseguretat - to reach: arribar - the dawn: l'alba - the ancient walls: les antigues parets - the monastery: el monestir - the spirituality: l'espiritualitat - deeply: fons - to grip tightly: agafar amb força - the peak: el pic - revealing: reveladora - despite: tot i - the fatigue: el cansament - majestic: majestic - to blow gently: bufar suau - the roots: les arrels - to contemplate: contemplar - the descent: el descens - invaluable: inestimable - the gift: el regal - the sense of purpose: el sentit de propòsit
    Played 15m 33s

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

show more
Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
show less
Contacts
Information

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search