Transcribed

Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots

Oct 26, 2024 · 16m 2s
Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 15s

Description

Fluent Fiction - Japanese: Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-serenity-a-city-escape-to-rustic-roots/ Story Transcript: Ja: 澄んだ秋の空気が村を包んでいました。 En: The clear autumn...

show more
Fluent Fiction - Japanese: Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-serenity-a-city-escape-to-rustic-roots

Story Transcript:

Ja: 澄んだ秋の空気が村を包んでいました。
En: The clear autumn air enveloped the village.

Ja: 周囲の丘陵は赤や黄色に染まり、風に舞う葉っぱが静かに地面に落ちていました。
En: The surrounding hills were dyed red and yellow, and leaves dancing in the wind quietly fell to the ground.

Ja: ここは、日本の田舎の小さな村。
En: This was a small village in the Japanese countryside.

Ja: そこに、祖母の家が建っています。
En: There stood their grandmother’s house.

Ja: 木造の家は伝統的なしょうじがあり、小さな石庭が庭を飾っています。
En: The wooden house had traditional shoji screens, and a small rock garden adorned the yard.

Ja: 紅葉が地面に散らばり、静かな美しさを演出しています。
En: Fallen autumn leaves scattered on the ground created a serene beauty.

Ja: その日、Haruto、Yuki、そしてAikoの三兄妹が祖母の家に集まりました。
En: That day, the three siblings, Haruto, Yuki, and Aiko, gathered at their grandmother's house.

Ja: Harutoは都会の生活に疲れていました。
En: Haruto was tired of city life.

Ja: 「都会は忙しすぎる」と彼はいつも言っていました。
En: "The city is too busy," he always said.

Ja: 彼は、ここでしばらくのんびりしたいと思っていました。
En: He wanted to relax here for a while.

Ja: Yukiは新しい冒険を求めてここに来ました。
En: Yuki came here seeking new adventures.

Ja: 彼女はいつも楽観的で、何か新しいことを探していました。
En: She was always optimistic and looking for something new.

Ja: Aikoはみんなをつなげることが好きでした。
En: Aiko loved to connect everyone.

Ja: 彼女の優しさで、いつも周囲を和ませます。
En: Her kindness always eased those around her.

Ja: 「さあ、お茶にしよう」と祖母が心温まる声で言いました。
En: "Come, let's have some tea," their grandmother said in a warm voice.

Ja: 「それから、みんなで庭を掃除しましょう。
En: "After that, let's clean up the garden together."

Ja: 」三兄妹は庭に出て、一緒に落ち葉を集めました。
En: The three siblings went out into the yard and gathered fallen leaves together.

Ja: その作業中、Harutoの心は少しずつ軽くなっていきました。
En: During that task, Haruto’s heart gradually felt lighter.

Ja: その夜、家の中には安らかなぬくもりが満ちていました。
En: That evening, the house was filled with a peaceful warmth.

Ja: 薪ストーブがパチパチと音を立て、しっかりとした温かさをもたらしていました。
En: The wood stove crackled and provided a steady warmth.

Ja: 「兄さん、ここでゆっくりしていけば?
En: "Big brother, why don't you relax here for a while?"

Ja: 」とYukiが言いました。
En: Yuki suggested.

Ja: 「都会のことなんて忘れて、今だけを楽しむのもいいよ。
En: "Forget about the city and just enjoy the moment."

Ja: 」しかし、翌朝、Harutoのスマートフォンが鳴り、その静けさを破りました。
En: However, the next morning, Haruto’s smartphone rang, breaking the silence.

Ja: 会社からの電話でした。
En: It was a call from his company.

Ja: 「すぐに戻ってほしい」とのことでした。
En: They wanted him to return immediately.

Ja: その緊張感が一瞬にして彼を包みました。
En: A tension wrapped around him in an instant.

Ja: 「どうしよう」と彼は思いました。
En: "What should I do?"

Ja: そのとき、Aikoは手を取り、優しく言いました。
En: he thought.

Ja: 「私たちはここにいるよ。
En: At that moment, Aiko took his hand and gently said, "We’re here for you.

Ja: どう決めても、私たちは応援するよ。
En: Whatever you decide, we’ll support you."

Ja: 」Harutoは深く考えました。
En: Haruto thought deeply.

Ja: そして、決めました。
En: And he decided.

Ja: 「ごめん、でも今はここにいたい。
En: "Sorry, but I want to stay here for now.

Ja: 少しの間だけでも、心を休ませたい。
En: Even if it's just for a short while, I want to rest my heart."

Ja: 」その決断は彼に新しい視点を与えました。
En: This decision gave him a new perspective.

Ja: 家族の大切さ、そして自分の心の健康を考えることの大切さを再認識しました。
En: He reaffirmed the importance of family and considering the health of his own heart.

Ja: 秋の葉はそのまま彼の心の上にも降り積もり、彼の内なる変化を示していました。
En: The autumn leaves continued to pile upon his heart, symbolizing the inner change within him.

Ja: 「ありがとう」と彼は微笑みました。
En: "Thank you," he smiled.

Ja: そして、村での静かな日々が始まりました。
En: And thus began the peaceful days in the village.


Vocabulary Words:
  • enveloped: 包んでいました
  • surrounding: 周囲の
  • hills: 丘陵
  • serene: 静かな
  • siblings: 三兄妹
  • adorned: 飾っています
  • gathered: 集まりました
  • optimistic: 楽観的
  • kindness: 優しさ
  • crackled: パチパチと音を立て
  • considering: 考える
  • tension: 緊張感
  • perspective: 視点
  • reaffirmed: 再認識しました
  • symbolizing: 示していました
  • enveloping: 包みました
  • peaceful: 安らかな
  • steadily: しっかりと
  • adventures: 冒険
  • connect: つなげる
  • phonely: スマートフォンが鳴り
  • gradually: 少しずつ
  • forgive: ごめん
  • pile: 降り積もり
  • stove: 薪ストーブ
  • perspective: 視点
  • smiled: 微笑みました
  • beauty: 美しさを演出
  • sought: 探していました
  • gathered: 落ち葉を集めました
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search