Transcribed

Finding Strength in Kyoto: Sakura's Journey to Success

Jun 16, 2024 · 17m 55s
Finding Strength in Kyoto: Sakura's Journey to Success
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 16s

Description

Fluent Fiction - Japanese: Finding Strength in Kyoto: Sakura's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-strength-in-kyoto-sakuras-journey-to-success/ Story Transcript: Ja: 京都の朝は静かで美しい。 En: The mornings in...

show more
Fluent Fiction - Japanese: Finding Strength in Kyoto: Sakura's Journey to Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-strength-in-kyoto-sakuras-journey-to-success

Story Transcript:

Ja: 京都の朝は静かで美しい。
En: The mornings in Kyoto are quiet and beautiful.

Ja: 桜は電車を降りて、目の前に広がる伏見稲荷大社に心を躍らせた。
En: Sakura stepped off the train and felt her heart flutter at the sight of Fushimi Inari Taisha spreading out before her.

Ja: 空は青く、鳥の歌声が聞こえる。
En: The sky was blue, and the songs of birds could be heard.

Ja: 彼女は赤い鳥居の道を見つめて深呼吸した。
En: She gazed at the path lined with red torii gates and took a deep breath.

Ja: 桜にとって、この場所は特別だった。
En: For Sakura, this place was special.

Ja: 「今日こそは成功する」と桜は小さくつぶやいた。
En: "Today, I'll succeed," Sakura whispered softly.

Ja: 彼女には大事な試験が迫っていた。彼女は自信を持ちたかった。
En: She had an important exam coming up; she wanted to bolster her confidence.

Ja: 伏見稲荷大社の祝福を求めて、歩みを進めた。
En: Seeking the blessings of Fushimi Inari Taisha, she began to walk.

Ja: 鳥居は無数に続く長い道だった。
En: The torii gates continued on a long, endless path.

Ja: その一つ一つは美しく、彼女の心を清めるようだった。
En: Each one was beautiful and seemed to cleanse her heart.

Ja: 桜はゆっくりと階段を上り、稲荷様に手を合わせた。
En: Sakura slowly climbed the steps and clasped her hands together in prayer to Inari-sama.

Ja: 「良い結果をお願いします」と心の中で祈った。
En: "Please grant me a good result," she prayed silently.

Ja: 一歩一歩、気持ちが落ち着いていった。
En: With each step, she felt more at peace.

Ja: 道の途中、彼女は色とりどりの絵馬を見た。
En: Along the way, she saw various colored ema plaques.

Ja: 受験生の願い、家族の健康、恋の成就。
En: Wishes from students, prayers for family health, and hopes for love.

Ja: 桜も絵馬に自分の願いを込めて結んだ。
En: Sakura also tied her wish onto an ema.

Ja: 昼近くになると、桜は汗を流しながらも笑顔だった。
En: By near midday, Sakura was sweating but smiling.

Ja: 彼女は頂上にある小さな神社にたどり着いた。
En: She reached a small shrine at the top.

Ja: そこからの景色は素晴らしかった。
En: The view from there was magnificent.

Ja: 彼女は京都の街を一望し、希望を胸に刻んだ。
En: She gazed over the city of Kyoto, engraving hope into her heart.

Ja: 帰り道、桜は心が軽くなるのを感じた。
En: On her way back, Sakura felt her heart lighten.

Ja: 彼女は自分の努力を信じ、試験に挑む決意を強めた。
En: She believed in her efforts and strengthened her resolve to face the exam.

Ja: 伏見稲荷大社の旅は、桜にとって大切な心の支えとなったのだった。
En: The journey to Fushimi Inari Taisha became a precious source of emotional support for her.

Ja: 桜は再び電車に乗り、自宅へと向かった。
En: Sakura boarded the train again and headed home.

Ja: 彼女の顔には新たな自信の輝きがあった。
En: Her face shone with newfound confidence.

Ja: 神様の祝福と共に、彼女は試験への挑戦へと旅立つ。
En: With the blessings of the gods, she embarked on her challenge for the exam.

Ja: 京都の伏見稲荷大社での体験は、桜に大きな力を与えた。
En: The experience at Fushimi Inari Taisha gave Sakura immense strength.

Ja: 心の中で何度も「私はできる」と繰り返した。
En: In her heart, she repeated, "I can do it" countless times.

Ja: そして、試験の日が近づく中で、彼女の心は穏やかで、希望に満ちていた。
En: As the exam day approached, her heart was calm and filled with hope.

Ja: 数週間後、桜は試験に臨んだ。
En: A few weeks later, Sakura took the exam.

Ja: 心は落ち着いていた。
En: She felt at ease.

Ja: 全力を尽くし、問題を解いていく。
En: She gave her all and tackled the problems.

Ja: 祈りの力が、彼女の努力をさらに強くした。
En: The power of her prayers further strengthened her efforts.

Ja: 試験後、桜は結果を待った。
En: After the exam, Sakura waited for the results.

Ja: その時、彼女の心にはもう不安は無かった。
En: By then, she was no longer anxious.

Ja: どんな結果でも、彼女は全力を尽くしたことを誇りに思った。
En: Regardless of the outcome, she was proud of giving her best.

Ja: 合格発表の日、桜は結果を見て微笑んだ。
En: On the day of the results announcement, Sakura smiled as she saw her results.

Ja: 神様の祝福と自分の努力が報われた。
En: The blessings from the gods and her own efforts were rewarded.

Ja: 桜はこれからも、多くの困難に立ち向かっていくだろう。
En: Sakura would continue to face many challenges ahead.

Ja: しかし、彼女の中にはいつまでも伏見稲荷大社の美しい思い出と、強い心が残っていたのだった。
En: However, she retained the beautiful memories of Fushimi Inari Taisha and a strong heart within her.

Ja: そして、桜は次の目標に向かって歩み始めた。
En: And so, Sakura began her journey towards her next goal.

Ja: 春の風が彼女の頬を撫で、桜の心には新たな希望が満ちていた。
En: The spring breeze caressed her cheeks, and new hopes filled her heart.


Vocabulary Words:
  • flutter: 躍らせる
  • spread: 広がる
  • gaze: 見つめる
  • lined: 並ぶ
  • succeed: 成功する
  • softly: 小さく
  • bolster: 持つ
  • blessings: 祝福
  • endless: 無数
  • cleanse: 清める
  • clasped: 合わせる
  • prayer: 祈り
  • silently: 心の中で
  • peace: 落ち着き
  • plaque: 絵馬
  • sweating: 汗を流す
  • magnificent: 素晴らしい
  • engraning: 刻む
  • strengthened: 強める
  • resolve: 決意
  • embarked: 旅立つ
  • immense: 大きな
  • countless: 何度も
  • calm: 穏やか
  • tackle: 解く
  • efforts: 努力
  • anxious: 不安
  • rewarded: 報われた
  • memories: 思い出
  • caressed: 撫でる
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search