Transcribed

Grocery Waltz: An Unplanned Supermarket Dance

Nov 24, 2023 · 16m 46s
Grocery Waltz: An Unplanned Supermarket Dance
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

13m 6s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Grocery Waltz: An Unplanned Supermarket Dance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/grocery-waltz-an-unplanned-supermarket-dance/ Story Transcript: Sl: Sončno sobotno jutro je bilo, ko je...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Grocery Waltz: An Unplanned Supermarket Dance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/grocery-waltz-an-unplanned-supermarket-dance

Story Transcript:

Sl: Sončno sobotno jutro je bilo, ko je Ana odšla v supermarket v centru Ljubljane.
En: It was a sunny Saturday morning when Ana went to the supermarket in the center of Ljubljana.

Sl: Vedno je uživala v živahnem vzdušju mesta, a danes je imela seznam nakupov, ki ji ni dal miru.
En: She always enjoyed the bustling atmosphere of the city, but today she had a shopping list that wouldn't leave her alone.

Sl: V roki je trdno držala nakupovalni voziček in se podala med police polne barvitih izdelkov.
En: She firmly held a shopping cart in her hand and made her way through the shelves filled with colorful products.

Sl: Kot po navadi je Luka prišel v trgovino po sveže sestavine za svojo večerno pico.
En: As usual, Luka came to the store for fresh ingredients for his evening pizza.

Sl: Glasba iz zvočnikov supermarketa je nežno preplavljala zrak, in ko je izbiral paradižnike, ni mogel pomagati, da se ni zazibal v ritmu glasbe.
En: The music from the supermarket's speakers gently filled the air, and as he picked out tomatoes, he couldn't help swaying to the rhythm of the music.

Sl: Istočasno je Maja hodila mimo supermarketa.
En: At the same time, Maja was walking past the supermarket.

Sl: Bila je radovedna in vedno pripravljena na dogodivščino, zato je sklenila, da se bo ustavila in kupila nekaj sadja za piknik s prijatelji.
En: She was curious and always ready for an adventure, so she decided to stop and buy some fruit for a picnic with friends.

Sl: Ana, popolnoma osredotočena na svoj seznam, zavije v naslednji hodnik, ravno ko Luka naredi nekaj plesnih korakov nazaj.
En: Completely focused on her list, Ana turned into the next aisle just as Luka took a few dance steps back.

Sl: Nenadoma - bum! - Ana trči v Luko in iz njenega naročja padeta limona in zelenjava po tleh.
En: Suddenly - bam! - Ana collided with Luka, and lemons and vegetables spilled from her arms onto the floor.

Sl: "Oprosti!" hitro reče Ana, ko pobira svoj raztreseni nakup.
En: "Sorry!" Ana quickly said as she picked up her scattered groceries.

Sl: Luka se nasmehne in ji poda roko, da ji pomaga vstati.
En: Luka smiled and extended his hand to help her up.

Sl: "Ampak veš kaj? Zdaj, ko sva že tukaj, zakaj ne bi nadaljevala s plesom?" predlaga Luka s šegavim iskricam v očeh.
En: "But you know what? Now that we're already here, why not continue with a dance?" Luka suggested with mischievous sparks in his eyes.

Sl: Ana, presenečena, a zabavljena, sprejme izziv in kmalu se znajdeta v improviziranem plesnem dvoboju med policami z omakami in testeninami.
En: Ana, surprised but amused, accepted the challenge, and soon they found themselves in an impromptu dance-off between the shelves of sauces and pasta.

Sl: Maja, ki je prišla po svoje sadje, zasliši glasbo in smeh ter se obrne proti hrupu.
En: Maja, who had come for her fruit, heard the music and laughter and turned towards the commotion.

Sl: Njen obraz se razsvetli, ko vidi Ano in Luko, kako se vrtita in se smejita, medtem ko ju zbrane stranke gledajo s presenečenim veseljem.
En: Her face lit up as she saw Ana and Luka twirling and laughing, while the gathered customers watched with surprised delight.

Sl: Smeh se razleze po trgovini, ko se ostale stranke in osebje pridružijo ploskanju v ritmu glasbe.
En: Laughter spread through the store as other customers and staff joined in clapping to the music's rhythm.

Sl: Ana in Luka, kot parketni mojstri, pokažeta nekaj svojih najboljših plesnih gibov, medtem ko Maja posname nekaj trenutkov na svoj telefon, da jih bo lahko delila s prijatelji.
En: Ana and Luka, like seasoned dancers, showed off some of their best moves, while Maja captured some moments on her phone to share with friends.

Sl: Končno se glasba umiri in ples se konča s smehom in aplavzom vseh prisotnih.
En: Finally, the music quieted down, and the dance concluded with laughter and applause from everyone present.

Sl: Ana in Luka si izmenjata širok nasmeh in prijateljski objem.
En: Ana and Luka exchanged broad smiles and a friendly hug.

Sl: V tem trenutku pa se zgodi nekaj nenavadnega; cel supermarket se začne ploskati in uradnik supermarketa prihiti do njih z majhnim darilcem - darilnim bonom za supermarket, kot zahvalo za to nenavadno predstavo, ki je osvetlila dan vsem strankam.
En: At that moment, something unusual happened; the entire supermarket began to applaud, and the store manager rushed over to them with a small gift - a gift voucher for the supermarket, as a thank you for this extraordinary performance that brightened the day for all the customers.

Sl: Maja z vzklikom presenečenja pokliče Ano in Luko, ki zdaj z rdečicami na licih sprejmeta darilo.
En: With a gasp of surprise, Maja called out to Ana and Luka, who now accepted the gift with blushes on their cheeks.

Sl: Vsi trije se odpravijo proti blagajni, da zaključijo svoj nenavadni, a izjemni dan.
En: All three headed towards the checkout to conclude their unusual, but extraordinary day.

Sl: In tako se je nakupovalni izlet, ki se je začel kot vsakdanja opravka, zaradi nepričakovanega srečanja in plesnega izziva spremenil v nepozabno dogodivščino, ki so jo v Ljubljani ob kavi pripovedovali še mnoge dni.
En: And so, a shopping trip that started as an everyday chore turned into an unforgettable adventure, thanks to an unexpected encounter and a dance challenge, a story that was told over coffee in Ljubljana for many days.

Sl: Ana, Luka in Maja so se nasmejani odpravili vsak po svojih poti, a zdaj z zgodbo, ki bo trajala večno.
En: Ana, Luka, and Maja went on their separate ways, smiling, but now with a story that would last forever.


Vocabulary Words:
  • Sunny: Sončno
  • Saturday: sobota
  • Morning: jutro
  • Supermarket: supermarket
  • Center: center
  • Ljubljana: Ljubljana
  • Bustling: živahen
  • Atmosphere: vzdušje
  • Shopping: nakupovanje
  • List: seznam
  • Cart: voziček
  • Shelves: police
  • Products: izdelki
  • Ingredients: sestavine
  • Evening: večer
  • Pizza: pica
  • Music: glasba
  • Speakers: zvočniki
  • Gently: nežno
  • Picked: izbral
  • Tomatoes: paradižniki
  • Swaying: zazibal
  • Rhythm: ritem
  • Curious: radovedna
  • Adventure: dogodivščina
  • Fruit: sadje
  • Picnic: piknik
  • Chore: opravka
  • Encounter: srečanje
  • Challenge: izziv
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search