Hat Mishap: A Mix-up at the Station!
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Hat Mishap: A Mix-up at the Station!
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Hat Mishap: A Mix-up at the Station! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hat-mishap-a-mix-up-at-the-station/ Story Transcript: Sk: O tomto príbehu sme počuli jedného...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hat-mishap-a-mix-up-at-the-station
Story Transcript:
Sk: O tomto príbehu sme počuli jedného slnečného dňa.
En: We heard this story one sunny day.
Sk: Na Hlavnej stanici v Bratislave, medzi idúcimi ľuďmi, stál chlapec menom Juraj.
En: At the Main Station in Bratislava, among the passing people, stood a boy named Juraj.
Sk: Čakal na svoju priateľku Miroslavu a jej sestru Tatianu, ktoré mal stretnúť pred vchodom.
En: He was waiting for his girlfriend Miroslava and her sister Tatiana, whom he was supposed to meet at the entrance.
Sk: Juraj, ktorý bol vždy veselý a plný energie, hľadel na o ľuďoch rozvírené holuby a rozmýšľal nad tým, ako prežije deň.
En: Juraj, who was always cheerful and full of energy, watched the people and the flustered pigeons and wondered how he would spend the day.
Sk: Vtom zdvihol zrak a uvidel niečo úžasné.
En: Then he looked up and saw something amazing.
Sk: Na lavičke vedľa bol pokojne položený objekt, ktorý vypadal ako vtáčie hniezdo.
En: Peacefully resting on the bench next to him was an object that looked like a bird's nest.
Sk: Bez premýšľania, s myšlienkou urobiť vtip, sa rozhodol, že "hniezdo" si položí na hlavu.
En: Without thinking, with the idea to make a joke, he decided to put the "nest" on his head.
Sk: No keď sa pln elánu vztiahol, skôr ako stihol dokončiť svoj úmysel, zaznel zvonivý smiech.
En: But as he stretched out enthusiastically, before he could complete his intention, a ringing laughter echoed.
Sk: Okolo ho obklopila skupina ľudí a Miroslava s Tatianou sa pridali k veselému zboru.
En: A group of people surrounded him, and Miroslava and Tatiana joined the merry group.
Sk: Juraj sa nestelesnenel, keď si uvedomil, že čo považoval za hniezdo, bola v skutočnosti Miroslavina klobúčik.
En: Juraj was speechless when he realized that what he thought was a nest was actually Miroslava's hat.
Sk: Miroslava, aj keď prekvapená, zobrala celú situáciu s humorom.
En: Miroslava, although surprised, took the whole situation with humor.
Sk: "Juraj, vedel som, že si prírodný človek, ale zdá sa, že tiež máš sklon byť módny kritik!
En: "Juraj, I knew you were a natural person, but it seems you also have a tendency to be a fashion critic!"
Sk: " zasmiala sa s otvorenými rukami prijala svoj klobúk späť.
En: she laughed as she open-handedly took back her hat.
Sk: "Tak to chceš premeniť na štýlový kúsok?
En: "So you want to turn it into a stylish piece?"
Sk: " povedala Tatiana, ešte stále chytajúc sa za brucho od smiechu.
En: said Tatiana, still holding her stomach from laughter.
Sk: Chvíľku trvalo, kým sa smiech utíšil, ale Jurajove líca ešte dlho horeli hanbou.
En: It took a while for the laughter to quiet down, but Juraj's cheeks burned with embarrassment for a long time.
Sk: Napriek tomu sa všetci traja dohodli, že sa táto zábavná príhoda stane ich spoločným tajomstvom a príbehom, o ktorom sa bude rozprávať na každej spoločnej stretávke.
En: Nevertheless, all three agreed that this amusing incident would become their shared secret and a story to be told at every gathering.
Sk: Vďaka tejto nečakanej situácii sa stali ešte pevnejšími priateľmi a vždy si na ten deň spomenuli s úsmevom.
En: Thanks to this unexpected situation, they became even closer friends and always remembered that day with a smile.
Sk: A Juraj už nikdy nezamieňal klobúk za vtáčie hniezdo.
En: And Juraj never mistook a hat for a bird's nest again.
Vocabulary Words:
- We: sme
- heard: počuli
- sunny: slnečný
- Main Station: Hlavná stanica
- Bratislava: Bratislava
- among: medzi
- passing: idúcimi
- people: ľudmi
- stood: stál
- boy: chlapec
- named: menom
- waiting: čakal
- girlfriend: priateľka
- her: jej
- sister: sestra
- whom: ktoré
- supposed: mal
- meet: stretnúť
- entrance: vchod
- cheerful: veselý
- full: plný
- energy: energie
- watched: hľadel
- flustered: rozvírené
- pigeons: holuby
- object: objekt
- looked: vypadal
- bird's nest: vtáčie hniezdo
- thinking: premýšľania
- idea: myšlienkou
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company