Transcribed

Histories Hilarious Holdup!

Jan 4, 2024 · 14m 10s
Histories Hilarious Holdup!
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 27s

Description

Fluent Fiction - Welsh: Histories Hilarious Holdup! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/histories-hilarious-holdup/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n fore braf a heulog pan aeth Gethin a'i...

show more
Fluent Fiction - Welsh: Histories Hilarious Holdup!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/histories-hilarious-holdup

Story Transcript:

Cy: Roedd hi'n fore braf a heulog pan aeth Gethin a'i ffrindiau, Rhian a Elin, i Gastell Caernarfon am ddiwrnod o hwyl a sbri.
En: It was a beautiful and sunny morning when Gethin and his friends, Rhian and Elin, went to Caernarfon Castle for a day of fun and excitement.

Cy: Roedd Gethin bob amser wedi bod â diddordeb mawr mewn hanes, yn enwedig y canol oesoedd.
En: Gethin had always been very interested in history, especially the Middle Ages.

Cy: Wrth grwydro'r castell, canfu Gethin arfwisg hen ac enfawr yn sefyll yn un o'r neuaddau mawr.
En: While wandering the castle, Gethin found an old and huge suit of armor standing in one of the large halls.

Cy: Gyda gwên fawr, penderfynodd roi cynnig arni.
En: With a big smile, he decided to try it on.

Cy: "Edrychwch!
En: "Look!"

Cy: " meddai wrth Rhian a Elin, yn llawn cyffro.
En: he said to Rhian and Elin, full of excitement.

Cy: Rhuthrodd ymlaen ac, heb feddwl ddwywaith, dechreuodd gwisgo'r arfwisg.
En: He rushed forward and, without thinking twice, began to put on the armor.

Cy: Ond pan roedd Gethin yn trio symud, sylweddolodd mae'r arfwisg oedd yn rhy dynn arno.
En: But as Gethin tried to move, he realized that the armor was too tight on him.

Cy: Roedd wedi sownd yn llwyr!
En: It was completely stuck!

Cy: Roedd Elin yn dechrau chwerthin, ond Rhian, oedd yn fwy gofalus, a gymerodd sylw ar y sefyllfa.
En: Elin started to laugh, but Rhian, who was more careful, took notice of the situation.

Cy: "Mae angen help arnom," meddai.
En: "We need help," she said.

Cy: Trodd y ddwy ferch o gwmpas, yn chwilio am rywun i'w helpu gyda Gethin.
En: The two girls turned around, looking for someone to help with Gethin.

Cy: Ond nid oedd neb i weld, gan fod y castell yn ddistaw iawn y bore hwnnw.
En: But no one was in sight, as the castle was very quiet that morning.

Cy: Dechreuodd Rhian a Elin tynnu a llusgo, ond roedd yr arfwisg yn rhy drwm, a Gethin yn dal yn sownd.
En: Rhian and Elin began to pull and drag, but the armor was too heavy, and Gethin was still stuck.

Cy: Gan na allent ddod o hyd i unrhyw un i helpu, penderfynodd y merched cyrchu at yr ystafell reoli.
En: Unable to find anyone to help, the girls decided to approach the control room.

Cy: Yno, roedd y gwarchodwr yn gwneud ei waith arferol.
En: There, the guard was doing his usual work.

Cy: Pan glywodd am y digwyddiad, daeth yn gyflym gyda'i offer i'r neuadd lle roedd Gethin yn aros mewn pryder a chywilydd.
En: When he heard about the incident, he quickly came with his tools to the hall where Gethin was waiting in worry and embarrassment.

Cy: Gyda llawer o waith a thrafferth, llwyddodd y gwarchodwr i ddadwisgo'r arfwisg o Gethin, gan ei ryddhau o'r carchar metel.
En: With a lot of work and effort, the guard managed to remove the armor from Gethin, freeing him from the metal prison.

Cy: Roedd pawb yn llawn rhyddhad, yn enwedig Gethin, oedd yn teimlo'n rydd eto.
En: Everyone felt relieved, especially Gethin, who felt free again.

Cy: Ar ôl iddo gael ei ryddhau, gwylodd Gethin o gwmpas hi ac aeth rhuddgoch wrth sylweddoli fod torf o ymwelwyr bellach yn ystod y digwyddiad.
En: After being freed, Gethin wandered around and blushed red as he realized that a crowd of visitors was now present during the incident.

Cy: Roedd Elin a Rhian yn ei gydio, ei gefnogi, ac yn chwerthin am y penbleth.
En: Elin and Rhian stood by him, supporting him and laughing about the predicament.

Cy: O'r diwrnod hwnnw ymlaen, bob tro y byddent yn mynd i rywle â hanes, byddai Gethin, Rhian, a Elin yn gofalu i beidio â thrialu unrhyw beth a allai achosi helynt mor fawr eto.
En: From that day on, every time they went somewhere with a historical significance, Gethin, Rhian, and Elin made sure not to try anything that could cause such a big trouble again.

Cy: Ac mae Gethin bellach yn cofio tuag at Gastell Caernarfon, nid dim ond fel safle hanesyddol ond fel yr arfwisg wnaeth roi iddo antur anghofiadwy.
En: And Gethin now remembers about Caernarfon Castle, not only as a historical site but as the suit of armor that gave him an unforgettable adventure.


Vocabulary Words:
  • beautiful: braf
  • sunny: heulog
  • morning: bore
  • friends: ffrindiau
  • excitement: sbri
  • interested: diddordeb
  • history: hanes
  • middle ages: canol oesoedd
  • wandering: grwydro
  • castle: castell
  • suit of armor: arfwisg
  • halls: neuaddau
  • smile: gwên
  • try: roi cynnig
  • look: edrychwch
  • excitement: cyffro
  • rush: rhuthro
  • think: meddwl
  • realize: sylweddol
  • tight: dynn
  • stuck: sownd
  • laugh: chwerthin
  • careful: gofalus
  • help: help
  • turn around: drodd o gwmpas
  • pull and drag: tynnu a llusgo
  • heavy: drwm
  • approach: cyrchu
  • guard: gwarchodwr
  • tools: offer
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search