Kyoto Nights: A Tale of Lost and Found Amid Festivals
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Kyoto Nights: A Tale of Lost and Found Amid Festivals
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Kyoto Nights: A Tale of Lost and Found Amid Festivals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/kyoto-nights-a-tale-of-lost-and-found-amid-festivals/ Story Transcript: Ja: 京都の警察署は忙しかった。 En: The...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/kyoto-nights-a-tale-of-lost-and-found-amid-festivals
Story Transcript:
Ja: 京都の警察署は忙しかった。
En: The Kyoto police station was busy.
Ja: 夏の夜、外には浴衣を着た人々が祭りを楽しんでいた。
En: On the summer night, people in yukatas were enjoying the festival outside.
Ja: しかし、警察署内は緊張と不安が漂っていた。
En: However, inside the police station, there was an air of tension and anxiety.
Ja: 「ソラがいない!」アキラはそう叫んで、友達のナツキと一緒に警察署に駆け込んだ。
En: "Sora is missing!" Akira shouted as he rushed into the police station with his friend Natsuki.
Ja: ソラはアキラの弟で、元気いっぱいだがどこかへ行ってしまう癖があった。
En: Sora was Akira's younger brother who was always full of energy but had a tendency to wander off somewhere.
Ja: 「どうしたの?」ナツキが尋ねた。
En: "What happened?" Natsuki asked.
Ja: 彼女はいつも冷静で、慎重だった。
En: She was always calm and cautious.
Ja: 「ソラを見失ったんだ。
En: "I lost track of Sora.
Ja: 人混みで…。
En: In the crowd...
Ja: 彼を見つけなきゃ。」アキラは息を切らして言った。
En: We have to find him," Akira said, panting.
Ja: 受付の警官が二人に近づいた。
En: An officer at the reception approached them.
Ja: 「何かお困りですか?」
En: "Is there something wrong?"
Ja: 「弟がいなくなりました。
En: "My younger brother is missing.
Ja: 名前はソラ。彼を探しています。」アキラは説明した。
En: His name is Sora. We're looking for him," Akira explained.
Ja: 警官は親切にうなずき、詳細を記入していった。
En: The officer nodded kindly and began noting down the details.
Ja: 「最後に見た場所は?」
En: "Where did you last see him?"
Ja: 「八坂神社の近くです。
En: "Near Yasaka Shrine.
Ja: 最後に見たのは夕方…。
En: The last time I saw him was in the evening...
Ja: 彼は白いTシャツと青いズボンを履いていました。」
En: He was wearing a white T-shirt and blue pants."
Ja: 警官は頷き、無線機で他の警官に連絡を取った。
En: The officer nodded and contacted other officers via radio.
Ja: 「すぐに調査を始めます。
En: "We'll start the investigation right away.
Ja: 心配しないでください。」
En: Please don't worry."
Ja: アキラとナツキは待合室で座った。
En: Akira and Natsuki sat in the waiting room.
Ja: 時間が過ぎるのが遅く感じられた。
En: Time seemed to pass slowly.
Ja: アキラは携帯を見たり、時計を確認したり、そわそわしていた。
En: Akira looked at his phone, checked the clock, and fidgeted restlessly.
Ja: やがて、電話が鳴った。
En: Before long, the phone rang.
Ja: 「警察です。
En: "This is the police.
Ja: ソラが見つかりました。
En: Sora has been found.
Ja: 彼は別の祭りの会場にいました。
En: He was at another festival site.
Ja: 無事です。」
En: He's safe."
Ja: アキラは安堵の息をついた。
En: Akira let out a sigh of relief.
Ja: 「ありがとうございます!
En: "Thank you so much!
Ja: すぐに行きます。」
En: We'll head there immediately."
Ja: アキラとナツキは急いでその場所に向かった。
En: Akira and Natsuki hurried to the location.
Ja: そして、ソラを見つけた。
En: There, they found Sora.
Ja: 彼は怖がっていたが、怪我はなかった。
En: He was scared but unharmed.
Ja: アキラはソラを抱きしめ、「もう大丈夫だよ」とささやいた。
En: Akira hugged Sora and whispered, "It's okay now."
Ja: 警官に感謝し、三人は宿に戻った。
En: Thanking the officer, the three of them returned to their lodging.
Ja: 「これからはもっと注意しよう」とアキラは言った。
En: "From now on, we'll be more careful," Akira said.
Ja: ソラは黙ってうなずいた。
En: Sora silently nodded.
Ja: その晩、三人は再び祭りに参加した。
En: That night, the three of them participated in the festival again.
Ja: 花火が夜空に咲き、人々の笑顔があふれていた。
En: Fireworks bloomed in the night sky, and smiles overflowed from the people around them.
Ja: アキラはソラの手をしっかり握りながら、兄弟の安全を再確認した。
En: Akira held Sora's hand tightly, reaffirming their bond and safety.
Ja: 夏の夜風が心地よく、アキラたちは新しい絆を感じながら、祭りを楽しんだ。
En: The summer night breeze was pleasant, and they enjoyed the festival, feeling a new sense of connection.
Ja: ソラも、もう迷子にならないように決意した。
En: Sora also resolved not to get lost again.
Ja: 京都の夜は、光と音に満ちていた。
En: Kyoto nights were filled with light and sound.
Ja: そして、アキラたちの心には新しい思い出が刻まれていた。
En: And in Akira and his friends' hearts, new memories were etched.
Vocabulary Words:
- busy: 忙しかった
- night: 夜
- tension: 緊張
- anxiety: 不安
- shouted: 叫んで
- rushed: 駆け込んだ
- wander off: どこかへ行ってしまう癖
- cautious: 慎重
- panting: 息を切らして
- reception: 受付
- approached: 近づいた
- nod: うなずき
- details: 詳細
- via: 無線機で
- investigation: 調査
- restlessly: そわそわして
- sigh: 安堵の息
- relief: 安堵
- hugged: 抱きしめ
- lodging: 宿
- bloomed: 咲き
- overwhelmed: あふれていた
- breeze: 風
- pleasant: 心地よく
- connection: 絆
- resolved: 決意した
- etched: 刻まれていた
- festival: 祭り
- white T-shirt: 白いTシャツ
- waiting room: 待合室
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company