Laughter Echoes in Ljubljana's Castle
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Laughter Echoes in Ljubljana's Castle
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Laughter Echoes in Ljubljana's Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-echoes-in-ljubljanas-castle/ Story Transcript: Sl: Bilo je neke hladne, a zvezdnate noči v...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-echoes-in-ljubljanas-castle
Story Transcript:
Sl: Bilo je neke hladne, a zvezdnate noči v starem mestu Ljubljani, ko se je mlada Ana odpravila na nočno avanturo z dvema najboljšima prijateljema, Luko in Majo.
En: It was a chilly, starry night in the old city of Ljubljana when young Ana set out on a night adventure with her two best friends, Luka and Maja.
Sl: Odpravili so se na Ljubljanski grad, kjer naj bi potekal nočni voden ogled poln skrivnosti in zabave.
En: They headed to Ljubljana Castle for a night-time tour full of secrets and fun.
Sl: Trije prijatelji so se z vzpenjačo povzpeli na vrh grajskega hriba.
En: The three friends ascended to the top of the castle hill with a funicular.
Sl: Ko so izstopili, so se znašli na dvorišču starega gradu, kjer so v mraku gorele bakle in lanterne.
En: As they stepped out, they found themselves in the courtyard of the old castle, where torches and lanterns glowed in the dusk.
Sl: Ana je bila navdušena nad lepoto okolja in je takoj začela raziskovati, medtem ko sta Luka in Maja še malo poklepetala pri vhodu.
En: Ana was thrilled by the beauty of the surroundings and immediately began to explore, while Luka and Maja chatted by the entrance.
Sl: Medtem ko je Ana hodila med starimi zidovi, se je odmaknila od svetlobe in se znašla v temnem kotu dvorišča.
En: As Ana walked among the old walls, she moved away from the light and found herself in a dark corner of the courtyard.
Sl: Zdelo se ji je, da vidi Luko, kako stoji ob steni in jo čaka.
En: She thought she saw Luka standing by the wall, waiting for her.
Sl: Ana se je približala "Luki" in začela govoriti o starodavni zgodovini gradu, kako čuti energijo preteklih stoletij.
En: Ana approached "Luka" and started talking about the ancient history of the castle, feeling the energy of centuries past.
Sl: Govorila je in govorila, a "Luka" ni reagiral.
En: She kept talking, but "Luka" did not respond.
Sl: Prijela ga je za roko, da bi pritegnila njegovo pozornost, a roka je bila hladna in trda.
En: She grabbed his hand to get his attention, but it was cold and hard.
Sl: Ana je v hipu zaslutila, da nekaj ni prav.
En: In an instant, Ana sensed that something was not right.
Sl: Ob boljšem pogledu in ko je priplaval madež svetlobe iz bližnje bakle, je spoznala, da se je pogovarjala kipu vojščaka iz bronaste dobe!
En: Upon closer inspection and as a patch of light from a nearby torch emerged, she realized she had been conversing with a bronze age warrior statue!
Sl: Ob tej spoznanju je Ana zajela sapo in se zasmejala.
En: Realizing this, Ana gasped and burst into laughter.
Sl: V istem trenutku sta Luka in Maja prispela do nje, vprašala sta jo, s kom se tako zabava.
En: At that moment, Luka and Maja arrived and asked her who she was having so much fun with.
Sl: Ko sta videla, kaj se je zgodilo, so vsi trije prasnili v glasen smeh.
En: When they saw what had happened, all three burst into laughter.
Sl: Ko so se naposled umirili, so se skupaj počasi odpravili naprej po poti ki je vodila v notranjost gradu, kjer so nadaljevali s svojim nočnim raziskovanjem.
En: After they finally calmed down, they slowly continued together along the path leading into the interior of the castle, where they continued their night-time exploration.
Sl: Ana je bila malo rdeča v obrazu, a veseli smeh prijateljev je dokazal, da bo ta zmešnjava postala ena izmed dragocenih zgodb, ki jih bodo skupaj pripovedovali še leta.
En: Ana was a little red-faced, but the joyful laughter of her friends proved that this mishap would become one of the cherished stories they would tell together for years to come.
Sl: Na koncu so si ogledali vse grajske zaklade in preden so odšli, so si obljubili, da bodo to nočno dogodivščino ponovili.
En: In the end, they saw all the castle's treasures, and before they left, they promised to repeat this night-time adventure.
Sl: Ana nikoli več ni pozabila te smešne zgodbe ob bronastem vojščaku, prav tako kot Ljubljanski grad ni pozabil nagajivih senc te noči.
En: Ana never forgot this funny story about the bronze warrior, just as Ljubljana Castle never forgot the mischievous shadows of that night.
Vocabulary Words:
- chilly: mrzlo
- adventure: avantura
- funicular: vzpenjača
- courtyard: dvorišče
- torch: bakla
- lantern: lanterna
- glowed: gorele
- dusk: mrak
- surroundings: okolje
- explore: raziskovati
- walls: zidovi
- corner: kot
- approached: približala
- ancient: starodavni
- centuries: stoletij
- responded: reagiral
- grabbed: prijela
- attention: pozornost
- bronze: bronasti
- warrior: vojščak
- statue: kip
- gasped: zajela sapo
- burst into laughter: zasmejala
- mishap: zmešnjava
- repeated: ponovili
- treasures: zakladi
- mischievous: nagajivo
- shadows: sence
- cherished: dragocenih
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company