Transcribed

Lessons in Humility: A Culinary Adventure at Dolac Market

May 13, 2024 · 13m 35s
Lessons in Humility: A Culinary Adventure at Dolac Market
Chapters

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

10m 5s

Description

Fluent Fiction - Croatian: Lessons in Humility: A Culinary Adventure at Dolac Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lessons-in-humility-a-culinary-adventure-at-dolac-market/ Story Transcript: Hr: Na Dolcu u Zagrebu,...

show more
Fluent Fiction - Croatian: Lessons in Humility: A Culinary Adventure at Dolac Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lessons-in-humility-a-culinary-adventure-at-dolac-market

Story Transcript:

Hr: Na Dolcu u Zagrebu, trg užurban i pun boja, vrvi ljudima.
En: At Dolac in Zagreb, a bustling and colorful market, people are swarming.

Hr: Ivan, Ana i Marko kreću se među štandovima.
En: Ivan, Ana, and Marko move among the stalls.

Hr: Marko obožava štrukle.
En: Marko loves štrukli.

Hr: Raspravlja sa svakim prodavačem o tome.
En: He debates with each vendor about it.

Hr: "Ne, ne. Krivi ste," kaže Marko s malo previše strasti.
En: "No, no. You're wrong," Marko says with a bit too much passion.

Hr: "Štrukli se ne prave tako. Moja baka je radila drugačije."
En: "Štrukli aren't made like that. My grandma did it differently."

Hr: Ana i Ivan gledaju, s osmijehom na usnama.
En: Ana and Ivan watch, smiles on their lips.

Hr: Dolac je užurban.
En: Dolac is bustling.

Hr: Prodavači nude svježe voće, povrće i sir.
En: Vendors are offering fresh fruits, vegetables, and cheese.

Hr: Sunce obasjava štandove.
En: The sun lights up the stalls.

Hr: Mirisi hrane mame prolaznike.
En: The smells of food entice passersby.

Hr: Jedan prodavač uzvraća: "Dečko, ti nemaš pojma. Ja sam poznati kuhar. Ja znam bolje."
En: One vendor responds: "Boy, you have no idea. I’m a well-known chef. I know better."

Hr: Ivan zaviri i šokiran prepoznaje čovjeka.
En: Ivan peers in and, shocked, recognizes the man.

Hr: "Marko, to je... on je slavni kuharski šef! Ima TV emisiju o kuhanju."
En: "Marko, that's... he's a famous chef! He has a cooking TV show."

Hr: Marko se smrzne. "Ozbiljno? Oprostite... nisam znao."
En: Marko freezes. "Seriously? I'm sorry... I didn't know."

Hr: Osjeti sram. "Možete li mi pokazati kako vi pravite štrukle?"
En: He feels ashamed. "Can you show me how you make štrukli?"

Hr: Šef se nasmiješi, briše ruke o pregaču. "Naravno! Prvo stavimo sir i vrhnje..."
En: The chef smiles, wiping his hands on his apron. "Of course! First, we put in the cheese and cream..."

Hr: Ljudi se okupljaju, gledaju.
En: People gather around, watching.

Hr: Šef objašnjava svaki korak.
En: The chef explains each step.

Hr: Marko sluša pažljivo.
En: Marko listens carefully.

Hr: Šefovo znanje očito je veliko.
En: The chef's knowledge is clearly vast.

Hr: "Hvala vam puno," kaže Marko na kraju, ponizno.
En: "Thank you so much," Marko says humbly at the end.

Hr: "Nema na čemu. Uvijek je zadovoljstvo podučavati," odgovori šef s osmijehom.
En: "You're welcome. It's always a pleasure to teach," the chef replies with a smile.

Hr: Ivan i Ana plješću.
En: Ivan and Ana clap.

Hr: Od tog dana, Marko ima novo poštovanje prema kuharima.
En: From that day on, Marko has a new respect for chefs.

Hr: Uči svaki put kad ide na Dolac.
En: He learns every time he goes to Dolac.

Hr: Tržište i dalje vrvi i miriše, no sad je za njega posebno mjesto za učenje.
En: The market continues to buzz and smell wonderful, but now it's a special place for him to learn.

Hr: Marko kod kuće priprema štrukle s ljubavlju.
En: At home, Marko prepares štrukli with love.

Hr: On, Ana i Ivan uživaju u hrani zajedno.
En: He, Ana, and Ivan enjoy the food together.

Hr: Dolac im ostaje u srcu kao mjesto gdje su naučili važne lekcije o hrane i skromnosti.
En: Dolac remains in their hearts as a place where they learned important lessons about food and humility.


Vocabulary Words:
  • En: Hr
  • bustling: užurban
  • colorful: pun boja
  • swarming: vrvi
  • stalls: štandovi
  • debates: raspravlja
  • passion: strašti
  • smiles: osmijehom
  • vendors: prodavači
  • entice: mame
  • peers: zaviri
  • shocked: šokiran
  • recognizes: prepoznaje
  • freezes: smrzne
  • ashamed: sram
  • gather: okupljaju
  • watching: gledaju
  • explains: objašnjava
  • carefully: pažljivo
  • humbly: ponizno
  • pleasure: zadovoljstvo
  • clap: plješću
  • respect: poštovanje
  • humility: skromnosti
  • cheese: sir
  • cream: vrhnje
  • apron: pregaču
  • knowledge: znanje
  • lessons: lekcije
  • chef: kuhar
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search