Transcribed

Locked Out: A Bucharest Love Odyssey

Feb 3, 2024 · 15m 16s
Locked Out: A Bucharest Love Odyssey
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 36s

Description

Fluent Fiction - Romanian: Locked Out: A Bucharest Love Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/locked-out-a-bucharest-love-odyssey/ Story Transcript: Ro: Era o zi călduroasă de vară în...

show more
Fluent Fiction - Romanian: Locked Out: A Bucharest Love Odyssey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/locked-out-a-bucharest-love-odyssey

Story Transcript:

Ro: Era o zi călduroasă de vară în București când Andrei, cu fruntea încordată de griji, conducea spre Maria.
En: It was a hot summer day in Bucharest when Andrei, with a worried frown, was driving towards Maria.

Ro: Se pregătise pentru această întâlnire de nenumărate ori în mintea lui.
En: He had mentally prepared for this meeting countless times.

Ro: "Totul trebuie să fie perfect", își spuse el în timp ce se uita la buchetul de flori frumos așezat pe scaunul din dreapta.
En: "Everything must be perfect," he told himself as he looked at the beautiful bouquet of flowers placed on the seat to his right.

Ro: Tocmai când se apropia de Piața Universității, mașini peste mașini începură să umple strada.
En: Just as he was approaching University Square, cars upon cars began to fill the street.

Ro: Claxoane, oameni nervoși, căldură mare.
En: Honking, nervous people, intense heat.

Ro: Traficul era blocat complet.
En: The traffic was completely blocked.

Ro: Andrei își verifică ceasul și oftă.
En: Andrei checked his watch and sighed.

Ro: "Maria mă așteaptă", gândi el și apăsă din nou pe accelerație, sperând într-o minune.
En: "Maria is waiting for me," he thought and pressed on the accelerator again, hoping for a miracle.

Ro: Telefonul lui sună.
En: His phone rang.

Ro: "Bună, Andrei, unde ești?
En: "Hello, Andrei, where are you?"

Ro: ", întrebă Maria.
En: asked Maria.

Ro: "Sunt în trafic", răspunse Andrei, "dar promit că ajung cât de repede pot.
En: "I'm stuck in traffic," Andrei replied, "but I promise to get there as quickly as I can."

Ro: "După ceea ce părea o eternitate, mașinile începură să se miște.
En: After what felt like an eternity, the cars started to move.

Ro: Andrei era atât de concentrat să avanseze încât, în grabă, a ieșit din mașină și a închis ușa în spatele lui pentru a se asigura că buchetul de flori nu căzuse pe jos.
En: Andrei was so focused on moving forward that, in a hurry, he got out of the car and closed the door behind him to make sure the bouquet of flowers hadn't fallen to the ground.

Ro: Inima îi bătea cu putere, iar încuietorile acestuia făcură un "clic" semnificativ.
En: His heart was pounding, and the locks clicked significantly.

Ro: "Oh nu!
En: "Oh no!"

Ro: ", exclamă el.
En: he exclaimed.

Ro: Cheile erau înăuntru.
En: The keys were inside.

Ro: Privi disperat în jur, căutând o soluție.
En: He looked desperately around, searching for a solution.

Ro: Mașinile din spate începeau să claxoneze, iar oamenii se uitau la el.
En: The cars behind him started honking, and people were looking at him.

Ro: Chiar atunci, un bătrân din mulțime, pe nume Ion, se apropiase.
En: Just then, an old man from the crowd, named Ion, approached.

Ro: "Ai nevoie de ajutor, fiule?
En: "Do you need help, son?"

Ro: ", întrebă el cu un zâmbet blând.
En: he asked with a gentle smile.

Ro: Andrei îi explică situația, iar Ion îl întrebă dacă are fir de pescuit.
En: Andrei explained the situation to him, and Ion asked if he had any fishing line.

Ro: Andrei fu surprins, dar răscoli prin portbagaj cu ajutorul lui Ion și găsi un astfel de fir.
En: Andrei was surprised, but with Ion's help, he rummaged through the trunk and found such a fishing line.

Ro: Ion, cu mâini dibace de pescar experimentat, reuși cumva să deschidă ușa fără să lase o zgârietură.
En: Ion, with the skilled hands of an experienced fisherman, somehow managed to unlock the door without leaving a scratch.

Ro: Andrei îi mulțumi profund și se grăbi spre Maria, cu buchetul de flori în mâină.
En: Andrei thanked him deeply and hurried to Maria with the bouquet of flowers in hand.

Ro: Când a ajuns, ea îl întâmpină cu un zâmbet îngăduitor.
En: When he arrived, she greeted him with a forgiving smile.

Ro: "Îmi pare rău că am întârziat," îi spuse el, în timp ce îi înmâna flori.
En: "I'm sorry I'm late," he said, handing her the flowers.

Ro: "Important e că ai ajuns," răspunse Maria, legându-și brațul de al lui.
En: "The important thing is that you made it," Maria replied, linking her arm with his.

Ro: Și astfel, ceea ce părea o zi plină de obstacole se transformă într-o seară plină de zâmbete și povești amuzante despre cum poate un trafic infernal și o ușă încuiată să unească doi oameni într-o întâmplare pe care nu avea să o uite niciodată.
En: And so, what seemed like a day full of obstacles turned into an evening full of smiles and funny stories about how a nightmarish traffic and a locked door brought two people together in an incident they would never forget.


Vocabulary Words:
  • It: wasa
  • hot: cale
  • summer: vară
  • day: zi
  • Bucharest: București
  • worried: încordată
  • frown: fruntea
  • driving: conducea
  • towards: spre
  • mentally: pregătise
  • prepared: pregătise
  • meeting: întâlnire
  • countless: nenumărate
  • times: ori
  • perfect: perfect
  • told: spuse
  • beautiful: frumos
  • bouquet: buchetul
  • flowers: flori
  • placed: așezat
  • seat: scaunul
  • right: dreapta
  • approaching: apropia
  • University: Piața
  • Square: Universității
  • cars: mașini
  • upon: peste
  • began: începură
  • fill: umple
  • street: strada
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search