Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Spanish: Lost in Translation: A Memorable Tapas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-memorable-tapas-adventure/ Story Transcript: Es: A lo lejos, se vislumbraba la...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-memorable-tapas-adventure
Story Transcript:
Es: A lo lejos, se vislumbraba la catedral gótica de Barcelona, custodiando con firmeza el casco antiguo de la vibrante ciudad.
En: From a distance, the Gothic cathedral of Barcelona could be seen, guarding the old town of the vibrant city with firmness.
Es: Ahí, escondido en una calle estrecha y adoquinada, se encontraba el pequeño restaurante "El Bocado Feliz".
En: There, hidden on a narrow cobblestone street, was the small restaurant "El Bocado Feliz" (The Happy Bite).
Es: En la parte frontal, una dama rubia y un caballero de cabello oscuro, María y Pablo, dos viajeros canadienses, miraban el menú, con expresiones de perplejidad en sus rostros.
En: At the front, a blonde lady and a dark-haired gentleman, María and Pablo, two Canadian travelers, looked at the menu with expressions of bewilderment on their faces.
Es: Al ingresar al bullicioso restaurante, la cálida luz amarilla danzaba sobre sus rostros. Maderas talladas y olor a paella.
En: Upon entering the bustling restaurant, the warm yellow light danced on their faces. Carved woods and the smell of paella.
Es: Pablo, con un mapa en mano y un español tembloroso, intentó hacer el pedido. "Queremos...umm... patatas bravas y... erm... tortilla española", dijo, esperando que el camarero entendiera.
En: Pablo, with a map in hand and trembling Spanish, tried to place their order. "We want... umm... patatas bravas and... erm... tortilla española," he said, hoping the waiter would understand.
Es: El camarero, un hombre mayor de pelo gris y bigote grueso, asintió y contestó con un acento sumamente fuerte que parecía una mezcla de sonidos y murmullos incomprensibles para los canadienses.
En: The waiter, an older man with gray hair and a thick mustache, nodded and replied with an extremely strong accent that seemed like a mixture of sounds and incomprehensible murmurs to the Canadians.
Es: Ambos se miraron, risueños. Habían entendido "patatas" y poco más.
En: They looked at each other, amused. They had understood "patatas" and little else.
Es: Lo que llegó a la mesa, sin embargo, no era lo que esperaban. En lugar de patatas bravas apareció una cazuela de caracoles y en lugar de una tortilla española, una ensaladilla rusa.
En: What arrived at their table, however, was not what they expected. Instead of patatas bravas, a casserole of snails appeared, and instead of a tortilla española, a Russian salad.
Es: Pablo y María, sorprendidos, miraron los platos con asombro. "Creo que debí decir "patatas bravaaaas"", dijo Pablo imitando la voz del camarero con una sonrisa cómplice.
En: Surprised, Pablo and María looked at the dishes with astonishment. "I think I should have said 'patatas bravaaaas'," said Pablo, imitating the waiter's voice with a mischievous smile.
Es: Riendo, decidieron intentarlo de nuevo. Esta vez intentaron señalar en el menú. El camarero asintió, pero lo que trajeron a la mesa fue aún más desconcertante.
En: Laughing, they decided to try again. This time they attempted to point on the menu. The waiter nodded, but what was brought to the table was even more confusing.
Es: Habían pedido una tabla de jamón y queso, pero apareció un plato de pulpo a la gallega. María soltó una carcajada al ver la confusión en la cara de Pablo.
En: They had asked for a platter of ham and cheese, but a plate of octopus a la Galician style appeared. María burst into laughter at the confusion on Pablo's face.
Es: Finalmente, considerando sus barreras de idioma, optaron por pedir señalando las tapas a otros clientes. El camarero, al ver esto, sonrió y asintió.
En: Finally, considering their language barriers, they chose to order by pointing at the tapas on other customers' tables. The waiter, upon seeing this, smiled and nodded.
Es: Pronto, su mesa estaba llena de tapas deliciosas y tradicionales.
En: Soon, their table was filled with delicious and traditional tapas.
Es: "Parece que al final lo conseguimos", dijo María con una sonrisa triunfante, mientras masticaba un trozo de pan con tomate. Pablo asintió, disfrutando de su cerveza y de las risas que compartían.
En: "It seems we managed in the end," said María with a triumphant smile as she chewed on a piece of bread with tomato. Pablo nodded, enjoying his beer and the laughter they shared.
Es: Finalmente, aunque enfrentándose con una dificultad inesperada, Pablo y María disfrutaron de una auténtica cena española, y una experiencia que nunca olvidarán.
En: In the end, despite facing an unexpected difficulty, Pablo and María enjoyed an authentic Spanish dinner and an experience they would never forget.
Es: Al salir del restaurante, la Catedral custodiaba la noche, y ellos, risueños y satisfechos, caminaron bajo su sombra, llevándose consigo una valiosa y divertida lección: incluso los malentendidos pueden ser memorables cuando se tiene un buen compañero y un sentido del humor.
En: As they left the restaurant, the cathedral guarded the night, and they, smiling and satisfied, walked under its shadow, carrying with them a valuable and amusing lesson: even misunderstandings can be memorable when you have a good companion and a sense of humor.
Es: Esta noche había sido más que un simple viaje a un restaurante, había sido una aventura, una que recordarían cada vez que alguien mencionara la palabra "tapas".
En: This evening had been more than just a trip to a restaurant, it had been an adventure, one they would remember every time someone mentioned the word "tapas".
Vocabulary Words:
- From: A lo lejos
- distance: distancia
- Gothic: gótica
- cathedral: catedral
- of: de
- Barcelona: Barcelona
- could be seen: se vislumbraba
- guarding: custodiando
- old town: casco antiguo
- vibrant city: vibrante ciudad
- with firmness: con firmeza
- There: Ahí
- hidden: escondido
- narrow: estrecha
- cobblestone street: calle adoquinada
- small: pequeño
- restaurant: restaurante
- The Happy Bite: "El Bocado Feliz"
- blonde lady: dama rubia
- dark-haired gentleman: caballero de cabello oscuro
- María: María
- Pablo: Pablo
- two: dos
- Canadian travelers: viajeros canadienses
- looked: miraban
- menu: menú
- expressions: expresiones
- bewilderment: perplejidad
- faces: rostros
- Upon: Al
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company