Lost in Translation: Hilarity Ensues on a Polish Culinary Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Lost in Translation: Hilarity Ensues on a Polish Culinary Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Polish: Lost in Translation: Hilarity Ensues on a Polish Culinary Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-hilarity-ensues-on-a-polish-culinary-adventure/ Story Transcript: Pl: W tę piękną,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-hilarity-ensues-on-a-polish-culinary-adventure
Story Transcript:
Pl: W tę piękną, słoneczną sobotę, Adam i Anna wpadli na genialny pomysł, by spędzić miły wieczór w jednej z wyśmienitych restauracji Warszawy.
En: On this beautiful, sunny Saturday, Adam and Anna came up with a brilliant idea to spend a nice evening in one of Warsaw's excellent restaurants.
Pl: Wybrali lokal o nazwie "Polskie Smaki", słynący z najbardziej aromatycznej rosołu i kruchego schabowego w mieście, a położony w centrum, w pobliżu Ogrodu Saskiego.
En: They chose a place called "Polish Flavors," known for its most aromatic rosół (chicken soup) and crispy pork chops in town, located in the city center near Saski Garden.
Pl: Włączali śmiech głośno, podziwiali krajobrazy miasta, porozumiewali się ze sobą o tym, co zobaczyli w ciągu dnia i co zamierzają zrobić następnym razem.
En: They laughed loudly, admired the city landscapes, and talked about what they had seen during the day and what they planned on doing next time.
Pl: Zaraz po dotarciu do restauracji, kelner przyszedł do nich z menu.
En: Shortly after arriving at the restaurant, a waiter came to them with the menu.
Pl: Adam, jego oczy rozbłysły na widok różnych przysmaków, miał nadzieję na pyszne danie.
En: Adam's eyes lit up at the sight of the various delicacies, hoping for a delicious dish.
Pl: Adam, który był cudzoziemcem, uczył się polskiego i starał się dobrze wymawiać wszystkie słowa.
En: Adam, who was a foreigner, was learning Polish and trying to pronounce all the words correctly.
Pl: Lecz wciąż niektóre z nich sprawiały mu problem.
En: However, some of them still gave him trouble.
Pl: Chciał zaskoczyć Annę, zamawiając danie po polsku.
En: He wanted to surprise Anna by ordering a dish in Polish.
Pl: Śmiejąc się do siebie, poprosił o "pieszczoty", zamiast "pierogi".
En: Laughing to himself, he asked for "pieszczoty" instead of "pierogi" (dumplings).
Pl: Kelner spojrzał na niego z niedowierzaniem, a Anna natychmiast zrozumiała, co Adam chciał zamówić i roześmiała się.
En: The waiter looked at him in disbelief, and Anna immediately understood what Adam wanted to order and burst into laughter.
Pl: Kelner, nie wytrzymując, zaczął się chichotać, co z kolei rozśmieszyło całą salę.
En: The waiter couldn't hold back and started chuckling, which in turn amused the whole room.
Pl: Adam, początkowo nie rozumiejąc, co jest źródłem tak wielkiego śmiechu, zrozumiał swój błąd, gdy Anna tłumaczyła mu, że poprosił o "pieszczoty", a nie o "pierogi".
En: Adam, initially not understanding the source of such great laughter, realized his mistake when Anna explained to him that he asked for "pieszczoty" instead of "pierogi."
Pl: Również się roześmiał, a jego twarz zrobiła się czerwona jak pomidor.
En: He also laughed, and his face turned as red as a tomato.
Pl: Mimo wszystko, kelner radził sobie z sytuacją bardzo profesjonalnie.
En: Nevertheless, the waiter handled the situation very professionally.
Pl: Po kroku powiedział "pieszczoty, czyli pierogi, tak?
En: With a step forward, he said, "pieszczoty, meaning pierogi, right?"
Pl: " i uśmiechnął się do nich.
En: and smiled at them.
Pl: Cała sala zaczęła klaskać, a Adam, chociaż nieco speszony, cieszył się z całej tej sytuacji.
En: The whole room started clapping, and Adam, although somewhat embarrassed, enjoyed the whole situation.
Pl: Tego wieczoru Adam nauczył się ważnej lekcji - że niewłaściwe słowo może cieszyć ludzi, a polskie słowo "pierogi" jest trudniejsze do wymówienia, niż się wydaje.
En: That evening, Adam learned an important lesson - that the wrong word can bring people joy, and the Polish word "pierogi" is harder to pronounce than it seems.
Pl: Anna długo potem jeszcze śmiał się stwierdzając, że to była jedna z najzabawniejszych kolacji, jakie kiedykolwiek miała.
En: Anna continued to laugh about it for a long time, stating that it was one of the funniest dinners she had ever had.
Pl: Pod koniec wieczoru mieli smaczną kolację, sporą dawkę śmiechu i piękną historię do opowiedzenia.
En: At the end of the evening, they had a delicious dinner, a lot of laughter, and a beautiful story to tell.
Pl: Adam, chociaż z początku zdezorientowany, był wdzięczny za tę małą pomyłkę.
En: Adam, although initially disoriented, was grateful for this small mistake.
Pl: Tę niezwykłą i humorystyczną kolację pamiętali bardzo długo.
En: They remembered this extraordinary and humorous dinner for a long time.
Pl: I choć Adam poprawił swoją polszczyznę, zawsze uważał na to, co zamawia na kolację.
En: And even though Adam improved his Polish, he always paid attention to what he ordered for dinner.
Vocabulary Words:
- Adam: Adam
- Anna: Anna
- Saturday: sobota
- beautiful: piękna
- evening: wieczór
- restaurant: restauracji
- Polish: Polskie
- flavors: smaki
- chicken soup: rosół
- crispy: puszysty
- pork chops: schabowego
- town: miasta
- city center: centrum
- Saski Garden: Ogród Saski
- laughed: śmiali się
- loudly: głośno
- admired: podziwiali
- landscapes: krajobrazy
- talked: porozumiewali się
- seen: zobaczyli
- during the day: w ciągu dnia
- planned: zamierzają
- next time: następnym razem
- waiter: kelner
- menu: menu
- delicacies: przysmaków
- delicious: pyszne
- dish: danie
- foreigner: cudzoziemcem
- learning: uczył się
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments