Transcribed

Love and Lanterns: An Autumn Adventure in Huế

Oct 7, 2024 · 14m 30s
Love and Lanterns: An Autumn Adventure in Huế
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

11m 16s

Description

Fluent Fiction - Vietnamese: Love and Lanterns: An Autumn Adventure in Huế Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-lanterns-an-autumn-adventure-in-hue/ Story Transcript: Vi: Mùa thu ở Huế thật...

show more
Fluent Fiction - Vietnamese: Love and Lanterns: An Autumn Adventure in Huế
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-lanterns-an-autumn-adventure-in-hue

Story Transcript:

Vi: Mùa thu ở Huế thật đẹp.
En: Autumn in Huế is truly beautiful.

Vi: Những làn gió nhẹ nhàng thổi qua cổng Ngọ Môn, mang theo hương thơm của hoa sữa.
En: Gentle breezes blow through the Ngọ Môn gate, carrying the fragrance of hoa sữa.

Vi: Cung đình Huế sáng rực rỡ với hàng ngàn chiếc đèn lồng.
En: The Cung đình Huế is brilliantly lit with thousands of lanterns.

Vi: Đêm hội Trung Thu sắp bắt đầu.
En: The Mid-Autumn Festival is about to begin.

Vi: Lúc này, An và bạn cũ từ thời thơ ấu, Đức, đang có mặt ở đây.
En: At this moment, An and his childhood friend, Đức, are present here.

Vi: Đức đã gợi ý chuyến đi để An có thể kết nối với di sản văn hóa của mình.
En: Đức suggested the trip so that An could connect with his cultural heritage.

Vi: An là người yêu thích lịch sử.
En: An is someone who loves history.

Vi: Cậu luôn muốn hiểu hơn về nguồn cội và văn hóa của mình.
En: He always wants to understand more about his roots and culture.

Vi: Trong khi đó, Đức khuyến khích bạn mình mở rộng mối quan hệ và tận hưởng cuộc sống.
En: Meanwhile, Đức encourages his friend to widen his social circle and enjoy life.

Vi: Họ cùng nhau dạo bước qua từng góc phố cổ kính của kinh thành.
En: Together, they stroll through every ancient corner of the imperial city.

Vi: Mọi thứ ở đây thật lộng lẫy và huyền ảo.
En: Everything here is splendid and mystical.

Vi: Khi dừng chân bên một lối đi nhỏ, An bắt gặp Linh.
En: When they pause by a small pathway, An encounters Linh.

Vi: Linh là một nhiếp ảnh gia đang mải mê chụp ảnh cho lễ hội.
En: Linh is a photographer engrossed in capturing moments of the festival.

Vi: Cô bị thu hút bởi những khoảnh khắc đầy sắc màu của đèn lồng và người dân vui tươi.
En: She is drawn to the colorful lanterns and the cheerful people.

Vi: An chăm chú nhìn Linh, nhưng ngại ngùng không biết phải bắt đầu câu chuyện ra sao.
En: An watches Linh intently, but is too shy to know how to start a conversation.

Vi: "Mình nên nói gì đây?
En: "What should I say?"

Vi: " An tự hỏi.
En: An wonders to himself.

Vi: Đức khẽ hích vai: "Nói về ảnh của cô ấy đi.
En: Đức nudges him slightly: "Talk about her photos."

Vi: " An ngập ngừng tiến lại gần Linh.
En: Hesitantly, An approaches Linh.

Vi: "Ảnh của bạn rất đẹp," cậu nói nhẹ nhàng.
En: "Your photos are beautiful," he says gently.

Vi: Linh quay sang, đôi mắt sáng lên trong ánh đèn.
En: Linh turns, her eyes bright in the lantern's light.

Vi: "Cảm ơn bạn," cô đáp lời.
En: "Thank you," she replies.

Vi: An và Linh bắt đầu trò chuyện.
En: An and Linh start chatting.

Vi: An hỏi Linh về những địa điểm ưa thích của cô trong thành phố.
En: An asks Linh about her favorite spots in the city.

Vi: Linh kể về góc nhìn từ trên cao của Ngọ Môn vào buổi tối hay những con đường nhỏ xinh đầy hoa.
En: Linh describes the view from the top of Ngọ Môn in the evening or the charming little flower-filled streets.

Vi: Cả hai dần dần cảm thấy thoải mái và tự nhiên hơn.
En: Gradually, both feel more comfortable and natural.

Vi: Đêm ấy, Linh chuẩn bị chụp ảnh một góc đầy ý nghĩa của lễ hội.
En: That night, Linh gets ready to photograph a meaningful corner of the festival.

Vi: An giúp cô ổn định máy ảnh và lựa chọn góc chụp hoàn hảo.
En: An helps her steady the camera and choose the perfect angle.

Vi: Khi ảnh được lưu lại, cả hai cùng cười lớn, hài lòng với kết quả.
En: When the photo is saved, they both laugh heartily, satisfied with the result.

Vi: Trước khi lễ hội kết thúc, An thu hết can đảm hỏi Linh số điện thoại.
En: Before the festival ends, An musters all his courage to ask Linh for her phone number.

Vi: "Chúng ta có thể cùng nhau tìm hiểu thêm về các di tích khác chứ?
En: "Can we explore more historical sites together?"

Vi: " An đề nghị.
En: An suggests.

Vi: Linh mỉm cười và gật đầu.
En: Linh smiles and nods.

Vi: Dưới ánh đèn lồng, An cảm thấy sự thay đổi bên trong mình.
En: Under the lantern lights, An feels a change within himself.

Vi: Cậu không còn ngại ngùng như trước, mà đã tìm thấy kết nối mới và niềm vui bất ngờ từ cuộc sống.
En: He is no longer as timid as before and has found a new connection and unexpected joy in life.

Vi: Linh và An đã đánh dấu sự khởi đầu của một mối quan hệ tươi đẹp.
En: Linh and An have marked the beginning of a beautiful relationship.

Vi: Qua chuyến đi này, An học được cách tự tin và nắm bắt cơ hội để kết nối với người khác.
En: Through this trip, An learned to be confident and seize opportunities to connect with others.

Vi: Huế, với vẻ đẹp cổ kính và rực rỡ, chứng kiến tình yêu mới chớm của họ.
En: Huế, with its ancient and splendid beauty, witnesses their budding love.


Vocabulary Words:
  • breezes: làn gió
  • fragrance: hương thơm
  • imperial: kinh thành
  • splendid: lộng lẫy
  • mystical: huyền ảo
  • pathway: lối đi
  • engrossed: mải mê
  • capturing: chụp ảnh
  • moment: khoảnh khắc
  • intently: chăm chú
  • hesitantly: ngập ngừng
  • charming: xinh
  • steadied: ổn định
  • angle: góc
  • heartily: cười lớn
  • mustered: thu hết
  • courage: can đảm
  • suggests: đề nghị
  • budding: chớm
  • seize: nắm bắt
  • opportunities: cơ hội
  • splendid: rực rỡ
  • heritage: di sản
  • roots: nguồn cội
  • encourages: khuyến khích
  • ancient: cổ kính
  • gorgeous: trang nhã
  • engaging: hấp dẫn
  • timid: ngại ngùng
  • relationship: mối quan hệ
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search