Transcribed

Love Blooms in Firenze: A Rainy Encounter with Art

Oct 28, 2024 · 18m 21s
Love Blooms in Firenze: A Rainy Encounter with Art
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

14m 39s

Description

Fluent Fiction - Italian: Love Blooms in Firenze: A Rainy Encounter with Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/it/episode/2024-10-28-22-34-03-it Story Transcript: It: La pioggia cadeva d'improvviso...

show more
Fluent Fiction - Italian: Love Blooms in Firenze: A Rainy Encounter with Art
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-10-28-22-34-03-it

Story Transcript:

It: La pioggia cadeva d'improvviso sulle strade di Firenze.
En: The rain fell suddenly on the streets of Firenze.

It: Alessio camminava veloce, cercando un rifugio.
En: Alessio walked quickly, searching for shelter.

It: Dentro di sé si sentiva solo, nonostante la città vibrante intorno a lui.
En: Inside, he felt lonely, despite the vibrant city around him.

It: Era un pomeriggio d'autunno, e l'acqua rifletteva le luci delle lanterne.
En: It was an autumn afternoon, and the water reflected the lantern lights.

It: Davanti a sé vide una piccola gelateria.
En: In front of him, he saw a small ice cream shop.

It: Le tonalità vivaci delle pareti invitavano ad entrare.
En: The lively colors of the walls invited him in.

It: Alessio spinse la porta ed entrò.
En: Alessio pushed the door open and entered.

It: L'interno era accogliente.
En: The interior was cozy.

It: Il profumo dolce di gelato appena fatto riempiva l'aria.
En: The sweet scent of freshly made ice cream filled the air.

It: Scosse la testa per liberarla dalle gocce di pioggia, poi notò una ragazza dietro il bancone.
En: He shook his head to rid it of rain droplets, then noticed a girl behind the counter.

It: Aveva un sorriso gentile.
En: She had a kind smile.

It: "Ciao, ti va un gelato per scacciare la pioggia?"
En: "Hi, would you like an ice cream to chase away the rain?"

It: chiese Chiara, l’addetta del negozio.
En: asked Chiara, the shop attendant.

It: Alessio annuì.
En: Alessio nodded.

It: Prese un cono al gusto di pistacchio e si sedette a un tavolino vicino alla finestra.
En: He took a pistachio-flavored cone and sat at a table near the window.

It: Da lì, osservava le strade bagnate e la gente correre cercando riparo.
En: From there, he watched the wet streets and people running for cover.

It: Luca, il suo amico, spesso diceva che nei luoghi più semplici si trovano le esperienze migliori.
En: Luca, his friend, often said that the best experiences are found in the simplest places.

It: Oggi, Alessio sperava che fosse vero.
En: Today, Alessio hoped it was true.

It: Chiara si avvicinò.
En: Chiara approached.

It: "Studi qui in città?"
En: "Do you study here in the city?"

It: chiese con curiosità.
En: she asked curiously.

It: Alessio alzò lo sguardo.
En: Alessio looked up.

It: "Sì, all'università.
En: "Yes, at the university.

It: Mi piace l'arte rinascimentale," rispose.
En: I like Renaissance art," he replied.

It: Sentiva il cuore battere più veloce.
En: He felt his heart beating faster.

It: C'era qualcosa in Chiara che lo incuriosiva.
En: There was something about Chiara that intrigued him.

It: "Sai, ho studiato storia dell'arte," disse lei.
En: "You know, I studied art history," she said.

It: "Adoro il Rinascimento!
En: "I love the Renaissance!

It: Mi piacerebbe un giorno lavorare in un museo."
En: Someday, I'd like to work in a museum."

It: C'era entusiasmo nella sua voce.
En: There was enthusiasm in her voice.

It: Alessio era affascinato.
En: Alessio was fascinated.

It: Si trovò a raccontarle delle sue lezioni, dei dubbi che lo assillavano.
En: He found himself telling her about his classes, the doubts that plagued him.

It: Chiara ascoltava attentamente, dando piccoli consigli.
En: Chiara listened attentively, offering small pieces of advice.

It: Il tempo passò veloce.
En: Time passed quickly.

It: Fuori la pioggia continuava, ma dentro il mondo sembrava più luminoso.
En: Outside, the rain continued, but inside, the world seemed brighter.

It: Alessio era felice di non aver deciso per la solitudine della sua stanza.
En: Alessio was glad he hadn't chosen the solitude of his room.

It: Luca, sempre connesso nei circoli sociali di Firenze, invitò Alessio e Chiara a un evento quella sera stessa: una mostra di arte per Halloween, dedicata ad artisti emergenti.
En: Luca, always connected in the social circles of Firenze, invited Alessio and Chiara to an event that very evening: an art exhibition for Halloween, dedicated to emerging artists.

It: Alessio aveva sempre percepito certi eventi come distrazioni, ma ora, con Chiara al suo fianco, tutto appariva diverso.
En: Alessio had always perceived such events as distractions, but now, with Chiara by his side, everything seemed different.

It: Alla mostra, le sale erano piene di opere ispiratrici, abitate anche da fantasmi di serenità perduta.
En: At the exhibition, the halls were full of inspiring works, inhabited also by ghosts of lost serenity.

It: Alessio passeggiava tra le opere, sentendo una nuova energia.
En: Alessio strolled among the artworks, feeling a new energy.

It: Chiara lo seguiva, scambiando pensieri e risate.
En: Chiara followed, exchanging thoughts and laughter.

It: In quel momento, Alessio capiva che era facile perdersi nei colori e nelle storie che l'arte narrava.
En: In that moment, Alessio realized that it was easy to get lost in the colors and stories that art told.

It: Ma l’arte era anche ciò che li univa.
En: But art was also what united them.

It: Chiara gli si avvicinò e, sottovoce, disse: "Sai, spesso troviamo ispirazione quando meno ce l'aspettiamo."
En: Chiara leaned in and whispered, "You know, we often find inspiration when we least expect it."

It: Alessio sorrise.
En: Alessio smiled.

It: "Hai ragione.
En: "You're right.

It: Credo che oggi abbia trovato una nuova prospettiva."
En: I think today I found a new perspective."

It: Uscirono dalla galleria, le luci della città si riflettevano ancora nelle pozzanghere, ma ora sembravano più calde, accoglienti.
En: They left the gallery, the city lights still reflecting in the puddles, but now they seemed warmer, more welcoming.

It: Alessio e Chiara decisero di continuare quel cammino insieme, mano nella mano, verso nuove scoperte di vita e passione per l'arte.
En: Alessio and Chiara decided to continue that journey together, hand in hand, towards new discoveries of life and a passion for art.

It: E in quel momento, tra i colori di Firenze e l’affetto nascente, Alessio sentì finalmente di aver trovato un luogo a cui appartenere.
En: And in that moment, among the colors of Firenze and the budding affection, Alessio finally felt he had found a place to belong.


Vocabulary Words:
  • the rain: la pioggia
  • the streets: le strade
  • shelter: il rifugio
  • lonely: solo
  • vibrant: vibrante
  • the afternoon: il pomeriggio
  • the water: l'acqua
  • the lantern: la lanterna
  • the ice cream shop: la gelateria
  • the interior: l'interno
  • cozy: accogliente
  • the aroma: il profumo
  • girl: la ragazza
  • the window: la finestra
  • to hope: sperare
  • Renaissance art: l'arte rinascimentale
  • heart: il cuore
  • intrigued: incuriosito
  • enthusiasm: l'entusiasmo
  • fascinated: affascinato
  • advice: i consigli
  • solitude: la solitudine
  • the social circles: i circoli sociali
  • the event: l’evento
  • the exhibit: la mostra
  • the artwork: le opere
  • inspired: ispiratrici
  • the serenity: la serenità
  • ghosts: i fantasmi
  • energy: l'energia
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search