Luka's Journey: From Shadows to Spotlight at the Gallery
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Luka's Journey: From Shadows to Spotlight at the Gallery
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Luka's Journey: From Shadows to Spotlight at the Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lukas-journey-from-shadows-to-spotlight-at-the-gallery/ Story Transcript: Sl: Luka je stal pred...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lukas-journey-from-shadows-to-spotlight-at-the-gallery
Story Transcript:
Sl: Luka je stal pred veličastno zgradbo Narodne galerije Slovenije.
En: Luka stood in front of the magnificent building of the National Gallery of Slovenia.
Sl: Razmišljal je o svojem prihodnjem razstavljanju.
En: He was thinking about his upcoming exhibition.
Sl: Razstavljal bo svoja dela, ki so njegova duša in srce.
En: He would be displaying his works, which are his soul and heart.
Sl: V zraku je čutil napetost in vznemirjenje ob misli na prihajajočo razstavo.
En: In the air, he felt tension and excitement at the thought of the forthcoming exhibition.
Sl: Galerija je bila v teh jesenskih dneh prečudovita.
En: The gallery was stunning in these autumn days.
Sl: Listje zunaj je zlatorumeno lesketalo, svetloba pa je srebrno sijala skozi velika okna na umetnine.
En: The leaves outside gleamed gold and yellow, and the light shone silver through the large windows onto the artworks.
Sl: Luka je opazoval Anjo, izkušeno kustosinjo, kako je z Matejem, svojim asistentom, urejala postavitev razstave.
En: Luka watched Anja, the experienced curator, arranging the exhibition setup with Matej, her assistant.
Sl: Oba sta bila zatopljena v delo.
En: Both were deeply engrossed in their work.
Sl: Luka se je spraševal, ali bo njegova umetnost dobila priložnost, da zasije.
En: Luka wondered if his art would get the opportunity to shine.
Sl: Čutil je, da ga senci bolj slavnih umetnikov nenehno pritiskajo.
En: He felt pressured by the shadows of more famous artists constantly looming over him.
Sl: Njegova dela morajo biti popolna.
En: His works needed to be perfect.
Sl: Zbrati mora pogum in govoriti z Anjo o njeni pomembnosti.
En: He had to gather the courage to talk to Anja about their significance.
Sl: Anja je bila stroga, a poštena.
En: Anja was strict but fair.
Sl: Imela je oči za talente in vedno je želela, da razstava izpade odlično.
En: She had an eye for talent and always wanted the exhibition to turn out excellent.
Sl: Matej pa je z zanimanjem opazoval in se učil.
En: Matej watched with interest and learned from her.
Sl: Včasih je bil preveč zaposlen z opazovanjem umetnin in pozabil na druge naloge.
En: Sometimes he was too absorbed in observing the artworks and forgot about other tasks.
Sl: Luka je končno zbral pogum.
En: Luka finally mustered the courage.
Sl: Pristopil je do Anje in globoko vdihnil.
En: He approached Anja and took a deep breath.
Sl: "Anja," je začel z rahlo nervoznostjo, "moje delo resnično odraža edinstvenost in tempo današnjega časa.
En: "Anja," he began with slight nervousness, "my work truly reflects the uniqueness and tempo of today's time.
Sl: Morda bi si zaslužilo bolj vidno mesto?
En: Maybe it deserves a more prominent place?"
Sl: "Anja ga je pogledala.
En: Anja looked at him.
Sl: Njene oči so bile ostre, a videlo se je, da resnično premišljuje o njegovih besedah.
En: Her eyes were sharp, but it was clear she was genuinely considering his words.
Sl: Njen pogled se je pomaknil na platno, ki ga je Luka predlagal.
En: Her gaze moved to the canvas that Luka suggested.
Sl: Videla je v njem nekaj posebnega, strast, za katero si je prizadevajal.
En: She saw something special in it, a passion he strived for.
Sl: Po kratkem premisleku je prikimala.
En: After a brief consideration, she nodded.
Sl: "Vidim tvojo strast, Luka.
En: "I see your passion, Luka.
Sl: Tvoj trud je vreden priznanja.
En: Your effort deserves recognition.
Sl: Postavili bomo tvoje delo na osrednjo steno.
En: We will place your work on the central wall."
Sl: " Luka je začutil, kako mu je odleglo.
En: Luka felt relieved.
Sl: Nasmehnil se je s hvaležnostjo.
En: He smiled with gratitude.
Sl: Razstava se je odprla z velikim uspehom.
En: The exhibition opened with great success.
Sl: Ljubitelji umetnosti so občudovali Luko umetnost.
En: Art lovers admired Luka's art.
Sl: Ljudje so se zbrali okoli njegove slike, ki je bila polna barv in življenja.
En: People gathered around his painting, which was full of colors and life.
Sl: Za Luko je bil to trenutek preboja.
En: For Luka, it was a breakthrough moment.
Sl: V tej izkušnji je Luka pridobil samozavest.
En: In this experience, Luka gained confidence.
Sl: Naučil se je, da mora verjeti vase in se zavzemati za svoje ideje.
En: He learned that he must believe in himself and advocate for his ideas.
Sl: Bil je hvaležen Anji, Mateju in galeriji za priložnost, ki mu je bila dana.
En: He was grateful to Anja, Matej, and the gallery for the opportunity given to him.
Sl: Jesen je bila topla in svetla, tako kot njegova prihodnost.
En: The autumn was warm and bright, just like his future.
Vocabulary Words:
- magnificent: veličastno
- exhibition: razstavljanje
- forthcoming: prihajajočo
- tension: napetost
- excitement: vznemirjenje
- gleamed: lesketalo
- curator: kustosinja
- engrossed: zatopljena
- looming: pritiskajo
- mustered: zbral
- advocate: zavzemati
- significance: pomembnosti
- consideration: premišljevanju
- unique: edinstvenost
- prominent: vidno
- recognition: priznanja
- central: osrednjo
- breakthrough: preboja
- confidence: samozavest
- tempo: tempo
- advocate: zavzemati
- opportunity: priložnost
- pressure: pritiskajo
- talent: talente
- prominent: vidno
- artworks: umetnine
- passion: strast
- overwhelmed: preveč zaposlen
- considering: premišljevanju
- sharp: ostre
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company