Marek's Quest: Unveiling Secrets in the Abandoned Orphanage
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Marek's Quest: Unveiling Secrets in the Abandoned Orphanage
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Marek's Quest: Unveiling Secrets in the Abandoned Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mareks-quest-unveiling-secrets-in-the-abandoned-orphanage/ Story Transcript: Sk: Letné slnko prenikalo okenicami cez...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mareks-quest-unveiling-secrets-in-the-abandoned-orphanage
Story Transcript:
Sk: Letné slnko prenikalo okenicami cez rozbité sklo, osvetľovalo zaprášené miestnosti opusteného sirotinca.
En: The summer sun streamed through the shutters, casting light through the broken glass and illuminating the dusty rooms of the abandoned orphanage.
Sk: Márne sa schovávala stará budova na okraji hustého lesa.
En: The old building hid in vain at the edge of the dense forest.
Sk: Jej steny boli pokryté brečtanom a všetky miestnosti niesli stopy detí, ktoré tu kedysi žili.
En: Its walls were covered in ivy, and every room bore traces of the children who once lived there.
Sk: Výskanie a smiech detí sa stále ozývali chodbami, aspoň v Marekových predstavách.
En: Children's laughter and giggles still echoed through the hallways, at least in Marek's imagination.
Sk: Marek bol šestnásťročný chlapec so záľubou v riešení hádaniek.
En: Marek was a sixteen-year-old boy with a passion for solving puzzles.
Sk: Sirotinec bol jeho domovom, aj keď bol už roky opustený.
En: The orphanage was his home, even though it had been abandoned for years.
Sk: Petra, jeho najlepšia kamarátka, bola rovnako zvedavá a odvážna.
En: Petra, his best friend, was just as curious and courageous.
Sk: Obaja milovali dobrodružstvá.
En: They both loved adventures.
Sk: A dnes sa mali vydať na svoje najväčšie, tajomné pátranie.
En: And today, they were about to embark on their biggest, most mysterious quest.
Sk: Pri hľadaní starých knižiek a hračiek v jednej z izieb našiel Marek starý, zažltnutý list.
En: While searching for old books and toys in one of the rooms, Marek found an old, yellowed letter.
Sk: Opatrne ho roztvoril.
En: He carefully unfolded it.
Sk: List bol napísaný čudným kódom a malý chlapec nad ním dlho premýšľal.
En: The letter was written in a strange code, and the young boy pondered over it for a long time.
Sk: „Pozri sa tu, Petra!
En: "Look at this, Petra!"
Sk: ” zavolal na ňu.
En: he called to her.
Sk: Petra sa nadýchla, keď si všimla list.
En: Petra gasped when she noticed the letter.
Sk: „Čo to môže znamenať?
En: "What could it mean?"
Sk: ” spýtala sa, keď sa naklonila nad list a skúmala ho.
En: she asked as she leaned over and examined it.
Sk: „Musíme to rozlúštiť, nie je času nazvyš,“ odpovedal Marek pevne.
En: "We have to decipher it, there's no time to lose," Marek replied firmly.
Sk: Ako vtrhli dnu, otvorili dvere a vošli do skupiny starých miestností.
En: As they burst into the room, they opened the doors and entered a group of old rooms.
Sk: Tam ich stretla Lucie, nová pracovníčka, ktorá sa zaujímala o minulosť sirotinca.
En: There they were met by Lucie, a new worker interested in the orphanage's past.
Sk: „Marek, Petra, nemusíte sa tým zaoberať.
En: "Marek, Petra, you don't need to get involved in this.
Sk: Niektoré veci sú lepšie nechať v minulosti,” varovala ich.
En: Some things are better left in the past," she warned them.
Sk: „Chcem vedieť pravdu o svojej rodine, Lucie!
En: "I want to know the truth about my family, Lucie!"
Sk: ” povedal Marek rozhodne.
En: Marek said resolutely.
Sk: Petra ho podporovala, tlačila na to, aby pokračovali.
En: Petra supported him, urging them to continue.
Sk: Obaja vedeli, že ich nečaká nič ľahké, ale zvedavosť bola silnejšia.
En: They both knew that nothing easy awaited them, but curiosity was stronger.
Sk: Krok za krokom dešifrovali list.
En: Step by step, they deciphered the letter.
Sk: Stopy viedli k miestnosti, ktorá bola dlho zapečatená.
En: The clues led to a room that had been sealed for a long time.
Sk: Stary nábytok a zhnité knihy ich priviedli k skrytým dverám.
En: The old furniture and rotten books led them to a hidden door.
Sk: S trochou námahy ich otvorili a vstúpili.
En: With some effort, they opened it and stepped inside.
Sk: Marek sa ocitol vo veľkej miestnosti plnej starých pamiatok.
En: Marek found himself in a large room full of old memorabilia.
Sk: Na poličke našiel krabicu.
En: On a shelf, he found a box.
Sk: Otvoril ju a našiel ďalšie listy a fotky.
En: He opened it and found more letters and photos.
Sk: Boli to fotky jeho rodičov.
En: They were photos of his parents.
Sk: Vedľa nich boli staré dokumenty, ktoré odhalili pravdu o jeho pôvode a rodine.
En: Next to them were old documents that revealed the truth about his origins and family.
Sk: „Marek, pozri!
En: "Marek, look!
Sk: Tvoje rodičia boli významní vedci.
En: Your parents were significant scientists.
Sk: Táto dohoda ich mala ochrániť pred nebezpečenstvom, ale niečo sa pokazilo,” vysvetľovala Petra.
En: This agreement was supposed to protect them from danger, but something went wrong," Petra explained.
Sk: Marek sa cítil zmiešaný.
En: Marek felt mixed emotions.
Sk: Na jednej strane konečne vedel pravdu, na druhej strane bol smutný, že jeho rodina odišla.
En: On one hand, he finally knew the truth, but on the other, he was sad that his family was gone.
Sk: „Lucie sa nás len snažila ochrániť,” uvedomil si Marek.
En: "Lucie was just trying to protect us," Marek realized.
Sk: „Teraz viem, kto som.
En: "Now I know who I am.
Sk: Nebudem sa skrývať pred pravdou,” povedal.
En: I won’t hide from the truth," he said.
Sk: Mateo sa zmenil z chlapca, ktorý hľadal odpovede, na mladého muža, ktorý našiel svoju odvahu a vnútorný pokoj.
En: Marek transformed from a boy searching for answers into a young man who had found his courage and inner peace.
Sk: Schádzať dolu chodbami, Marek a Petra opustili sirotinec, držali sa za ruky a vedeli, že spoločne prežili veľké dobrodružstvo a odhalili tajomstvo minulosti.
En: Walking down the hallways, Marek and Petra left the orphanage, holding hands, knowing that together they had experienced a great adventure and uncovered the secrets of the past.
Vocabulary Words:
- streamed: prenikalo
- shutters: okenice
- dusty: zaprášené
- abandoned: opustený
- orphange: sirotinec
- ivy: brečtan
- laughter: výskanie
- giggles: smiech
- puzzles: hádanky
- yellowed: zažltnutý
- unfolded: roztvoril
- pondered: premýšľal
- decipher: rozlúštiť
- burst: vtrhli
- involved: zaoberať
- resolutely: rozhodne
- curiosity: zvedavosť
- deciphered: dešifrovali
- clues: stopy
- sealed: zapečatená
- effort: námahy
- memorabilia: pamiatok
- documents: dokumenty
- origins: pôvode
- significant: významní
- agreement: dohoda
- mixture: zmiešaný
- protect: ochrániť
- inner: vnútorný
- bravery: odvaha
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company