Market Mayhem: Laughter Among the Stalls
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Market Mayhem: Laughter Among the Stalls
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: Market Mayhem: Laughter Among the Stalls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-laughter-among-the-stalls/ Story Transcript: Ca: La llum del matí entrava per les...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-laughter-among-the-stalls
Story Transcript:
Ca: La llum del matí entrava per les vidrieres de La Boqueria, el mercat més famós de Barcelona, convertint les fruites en diamants de colors.
En: The morning light streamed through the windows of La Boqueria, the most famous market in Barcelona, turning the fruits into colorful diamonds.
Ca: Joan i Marta havien quedat allà per gaudir dels aromes i sabors de la ciutat.
En: Joan and Marta had arranged to meet there to enjoy the aromas and flavors of the city.
Ca: Joan era conegut entre els seus amics per la seva tendència a l'accident, i avui no seria una excepció.
En: Joan was known among his friends for his tendency to have accidents, and today would be no exception.
Ca: Mentrestant, Marta passejava amb ulls plens de curiositat, admirant les olives verdes i negres que brillaven com joies.
En: Meanwhile, Marta strolled with eyes full of curiosity, admiring the green and black olives that shone like jewels.
Ca: Joan la seguia, distret pel seu mòbil, sense adonar-se del camí que deixava al seu darrere.
En: Joan followed her, distracted by his phone, unaware of the trail he left behind.
Ca: Just davant de la parada més concorreguda, on una torre de tomàquets madurs s'estenia orgullosament cap al cel, Joan va fer el seu moviment fatídic.
En: Right in front of the most crowded stall, where a tower of ripe tomatoes proudly reached toward the sky, Joan made his fateful move.
Ca: Amb un cop de cama fortuït, va xocar contra l'estructura i els tomàquets van començar a caure com boles vermelles i rodones en un joc de bitlles invisible.
En: With an inadvertent kick, he collided with the structure and the tomatoes began to fall like red, round marbles in an invisible game of bowling.
Ca: La caiguda dels tomàquets va desencadenar un efecte dominó inesperat.
En: The falling tomatoes triggered an unexpected domino effect.
Ca: Pomes i taronges rodolaven per terra, caixes de cireres s'obrien com petards, i un pessebre de verdures s'ensorrava espectacularment.
En: Apples and oranges rolled on the ground, boxes of cherries burst open like firecrackers, and a display of vegetables collapsed spectacularly.
Ca: Els crits de sorpresa i desconcert es van barrejar amb rialles mentre la gent del mercat saltava i esquivava els projectiles alimentaris.
En: Surprised and bewildered shouts mixed with laughter as the market-goers leapt and dodged the food projectiles.
Ca: Marta, amb un somriure que no podia amagar, va córrer cap a Joan, que mirava la destrucció amb els ulls oberts com plats.
En: Marta, with a smile she couldn't hide, ran towards Joan, who looked at the destruction with eyes as wide as saucers.
Ca: Entre rialles, li va dir: "Joan, sempre deixes empremta on vas!
En: Amid laughter, she said, "Joan, you always leave your mark wherever you go!"
Ca: "Ràpidament, però, els comerciants i els visitants van treballar junts per endreçar el desgavell.
En: Quickly, though, the merchants and visitors worked together to tidy up the mess.
Ca: Joan, enrojolit, es disculpava una i altra vegada mentre ajudava a aixecar caixes i recollia els tomàquets dispersos.
En: Blushing, Joan apologized over and over as he helped to lift boxes and gather the scattered tomatoes.
Ca: Amb tot a lloc, encara que una mica més desordenat que abans, el mercat va recuperar el seu ritme habitual.
En: With everything back in place, albeit a bit more disorderly than before, the market regained its usual rhythm.
Ca: Els comerciants van convidar Joan i Marta a tastar alguns dels seus millors productes com a signe de bona voluntat.
En: The merchants invited Joan and Marta to taste some of their best products as a gesture of goodwill.
Ca: A mesura que el sol pujava al cel i les rialles esvanien, Joan va reflexionar sobre l'incident.
En: As the sun rose in the sky and the laughter faded, Joan reflected on the incident.
Ca: Encara que havia estat un moment embarassós, va reforçar l'esperit comunitari i va obrir un espai per a noves amistats.
En: Although it had been an embarrassing moment, it reinforced the sense of community and created space for new friendships.
Ca: Aquest dia inoblidable va acabar amb Joan i Marta prenent un suculent esmorzar junts a una de les taules del mercat, compartint conte mentre masticaven les fruites més dolces que mai havien provat.
En: This unforgettable day ended with Joan and Marta having a delicious breakfast together at one of the market's tables, sharing stories as they savored the sweetest fruits they had ever tasted.
Ca: La Boqueria no només havia estat testimoni d'un petit desastre, sinó d'una petita celebració de l'espiritualitat i calor humana.
En: La Boqueria had not only witnessed a small disaster, but also a small celebration of spirituality and human warmth.
Vocabulary Words:
- The: La
- morning: matí
- light: llum
- streamed: entrava
- through: per
- windows: vidrieres
- of: de
- La: La
- Boqueria: Boqueria
- most: més
- famous: famós
- market: mercat
- in: a
- Barcelona: Barcelona
- turning: convertint
- fruits: fruites
- into: en
- colorful: diamants
- diamonds: diamants
- Joan: Joan
- and: i
- Marta: Marta
- had: havien
- arranged: havien
- to: de
- meet: quedar
- there: allà
- enjoy: gaudir
- aromas: aromes
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company