Market Mishap: Ivan's Comical Melon Mix-Up!
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Market Mishap: Ivan's Comical Melon Mix-Up!
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Croatian: Market Mishap: Ivan's Comical Melon Mix-Up! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mishap-ivans-comical-melon-mix-up/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, Ivan se probudio puno...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mishap-ivans-comical-melon-mix-up
Story Transcript:
Hr: Jednog sunčanog jutra, Ivan se probudio puno uzbuđenja.
En: One sunny morning, Ivan woke up with a lot of excitement.
Hr: Danas je bio dan sajma na otvorenom i on je planirao kupiti najsočniji lubenica koju može pronaći.
En: Today was the day of the outdoor market and he planned to buy the juiciest watermelon he could find.
Hr: Trg se već napunio ljudima poput pčela oko saća, a svježi mirisi voća, povrća i pečenih delicija vladali su zrakom.
En: The square was already filled with people like bees around a hive, and the fresh scents of fruit, vegetables, and grilled delicacies filled the air.
Hr: Ivan je koračao između šarenih štandova sa svojim dvoje prijatelja, Petrom i Markom.
En: Ivan walked among the colorful stalls with his two friends, Petra and Marko.
Hr: Petra je bila znalica za voće i povrće, dok je Marko uvijek znao gdje su najbolje ponude.
En: Petra was knowledgeable about fruits and vegetables, while Marko always knew where the best deals were.
Hr: "Najslađe lubenice su uvijek na samom kraju trga," rekla je Petra s osmijehom.
En: "The sweetest watermelons are always at the very end of the square," Petra said with a smile.
Hr: Ivan joj je vjerovao.
En: Ivan trusted her.
Hr: Dok su hodali, smijali su se i šalili, uživajući u veselom duhu tržnice.
En: As they walked, they laughed and joked, enjoying the lively spirit of the market.
Hr: Konačno su stigli do štanda sa lubenicama, koje su izgledale kao ogromne zelene dragulje.
En: Finally, they arrived at the watermelon stand, where the watermelons looked like huge green jewels.
Hr: Ivan je birao pažljivo.
En: Ivan chose carefully.
Hr: Podigao je jednu, zakljucao o nju i odjednom se svi počeli smijati.
En: He picked one up, tapped on it, and suddenly everyone started laughing.
Hr: Lubenica mu je skliznula iz ruku i pala mu ravno na glavu, zakotrljala se i stala tako da je izgledalo kao da mu je na glavi šešir od lubenice!
En: The watermelon slipped from his hands and fell straight onto his head, rolling and landing in a way that made it look like he was wearing a watermelon hat!
Hr: Petra i Marko nisu mogli prestati smijati se gledajući Ivana kako zbunjeno gleda oko sebe, ne shvaćajući zašto se svi smiju.
En: Petra and Marko couldn't stop laughing as they watched Ivan look around confused, not understanding why everyone was laughing.
Hr: Čak i prodavačica je pustila glasan smijeh, dok su prolaznici uzimali svoje mobitele kako bi zabilježili ovaj trenutak.
En: Even the saleswoman burst into loud laughter, while passersby took out their phones to capture the moment.
Hr: "Ali, gdje je moja lubenica?
En: "But where's my watermelon?"
Hr: " upitao je Ivan češkajući glavu.
En: Ivan asked, scratching his head.
Hr: Marko je jedva izgovorio kroz smijeh: "Ivane, samo se ogledaj u odrazu!
En: Marko barely managed to say through his laughter, "Ivan, just look at the reflection!"
Hr: "Ivan je pogledao u ogledalo koje je bilo postavljeno pored štanda i odmah je shvatio što se dogodilo.
En: Ivan looked into the mirror that was set up beside the stand and immediately realized what had happened.
Hr: Crven u licu, ali s osmijehom, skinuo je lubenicu s glave i postavio ju natrag na stol.
En: Blushing but smiling, he took the watermelon off his head and placed it back on the table.
Hr: Svi su se još uvijek smijali, ali Ivan je sad smijao sebi.
En: Everyone was still laughing, but Ivan was now laughing at himself.
Hr: "Definitivno ću kupiti ovu," rekao je Ivan, dižuću 'štenersku' lubenicu, siguran da bolju priču od ove nema ni jedna druga lubenica na tržnici.
En: "I'm definitely buying this one," Ivan said, picking up the "headgear" watermelon, confident that no other watermelon at the market had a better story than this one.
Hr: Prodavačica, još uvijek se nasmijavši, dala mu je popust zbog dobre šale i svima je podigla raspoloženje.
En: The saleswoman, still smiling, gave him a discount because of the good joke, lifting everyone's spirits.
Hr: Ivan, Petra i Marko krenuli su kući s lubenicom koja je već postala čuvena među ljudima na tržnici, a priča o Ivanovoj lubenici-šeširu još dugo se prepričavala.
En: Ivan, Petra, and Marko headed home with the watermelon that had already become famous among the people at the market, and the story of Ivan's watermelon hat was retold for a long time.
Vocabulary Words:
- excitement: uzbuđenje
- juiciest: najsočniji
- outdoor market: sajma na otvorenom
- watermelon: lubenica
- filled with: napunjen ljudima
- bees: pčele
- hive: saće
- fresh scents: svježi mirisi
- fruit: voće
- vegetables: povrće
- grilled delicacies: pečene delicije
- colorful stalls: šareni štandovi
- knowledgeable: znalica
- best deals: najbolje ponude
- sweetest: najslađe
- laughter: smijeh
- reflection: odraz
- blushing: crven u licu
- headgear: šešir
- discount: popust
- joke: šala
- spirits: raspoloženje
- famous: čuvena
- retold: prepričavala
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company