Mist, Myths, and Mischief at Bratislava Castle
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Mist, Myths, and Mischief at Bratislava Castle
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Mist, Myths, and Mischief at Bratislava Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mist-myths-and-mischief-at-bratislava-castle/ Story Transcript: Sk: Bolo skoro ráno a hmla sa...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mist-myths-and-mischief-at-bratislava-castle
Story Transcript:
Sk: Bolo skoro ráno a hmla sa lenivo plazila okolo stien Bratislavského hradu.
En: It was early morning and the fog lazily draped itself around the walls of Bratislava Castle.
Sk: Igor, chlapec s bujnou predstavivosťou, sa tam s kamarátkou Lenkou vybral na výlet.
En: Igor, a boy with a vivid imagination, had gone on a trip there with his friend Lenka.
Sk: Hrad s jeho tajomnými kútmi ich vždy lákal skúmať nové príbehy a dobrodružstvá.
En: The castle, with its mysterious corners, always enticed them to explore new stories and adventures.
Sk: Pohybujúc sa po hrade, Igor si všimol na nádvorí starú sochu.
En: As they roamed the castle, Igor noticed an old statue in the courtyard.
Sk: Bol to rytier, ktorý strážil vchod do tajnej záhrady.
En: It was a knight guarding the entrance to a secret garden.
Sk: V tom prvej chladnej a hmlistej mútnosti Igor stratil zo zorného uhla Lenku a obrátil sa k soche s názorom, že je to skutočný človek.
En: In the first chilly and misty haze, Igor lost sight of Lenka and turned to the statue, believing it to be a real person.
Sk: "Zdravím ťa, pane," začal Igor, kým posadil na lavičku vedľa sochy.
En: "Greetings, sir," Igor began as he sat on a bench next to the statue.
Sk: "Nevieš náhodou, kde sa stratila moja priateľka?
En: "Do you happen to know where my friend has disappeared to?"
Sk: "Socha, samozrejme, na jeho otázku nereagovala.
En: Of course, the statue did not respond to his question.
Sk: Igor sa prekvapene pozrel na jej kamennú tvár.
En: Igor looked at its stony face in surprise.
Sk: "Nemusíš byť taký tichý, viem, že tu máš mnoho zážitkov," pokračoval Igor s úsmevom, mysliac si, že rytier je len hanbivý.
En: "You don't have to be so quiet, I know you have many experiences here," Igor continued with a smile, thinking that the knight was just shy.
Sk: Začal rozprávať o dobrodružstvách, ktoré si s Lenkou vymýšľali.
En: He started telling tales of the adventures he and Lenka had invented.
Sk: Rozprával o tom, ako predstierali, že sú hradní ochrancovia pred inváziou drakov, a ako tiekli mrazivými chodbami hľadajúc poklady.
En: He spoke of pretending to be castle defenders against dragon invasions, and of wandering through the chilling corridors in search of treasures.
Sk: Igor s nadšením hovoril, dokonca aj párkrát položil soche otázku, čakajúc odpoveď.
En: Igor spoke enthusiastically, even asking the statue a question a few times, expecting an answer.
Sk: Po chvíli ticha Igor konečne pochopil, že je socha len sochou.
En: After a moment of silence, Igor finally realized that the statue was just a statue.
Sk: Lenka sa objavila hnevá sa, že sa zatúlal.
En: Lenka appeared, annoyed that he had wandered off.
Sk: "Igor, to vôbec nie je živá osoba, to je socha!
En: "Igor, that's not a living person at all, it's a statue!"
Sk: " zasmiala sa Lenka, keď si uvedomila jeho zmätok.
En: Lenka laughed when she realized his confusion.
Sk: Igor sa trochu červenal, ale zasmial sa spolu s ňou.
En: Igor blushed a little but laughed along with her.
Sk: Bolo zrejmé, že jeho fantázia bola priveľmi živá, ale nevadilo im to.
En: It was clear that his imagination was too vivid, but they didn't mind.
Sk: Prišli si uvedomiť, že obdobia rytierov dávno pominuli, ale že príbehy a legendy stále žili v stenách hradu.
En: They came to realize that the era of knights had long passed, but the stories and legends still lived within the castle walls.
Sk: A Igor s Lenkou si prišli na to, že pravé dobrodružstvo a priateľstvo je aj v malých omyloch, ktoré spolu zažívajú.
En: Igor and Lenka realized that true adventure and friendship also lay in the little mistakes they experienced together.
Sk: Od toho dňa sa stali ešte lepšími priateľmi a každému, kto sa ochotne zapojí do ich príbehov, vedeli priniesť úsmev.
En: From that day on, they became even better friends, and they knew how to bring a smile to anyone who willingly joined in their stories.
Sk: A hoci Igor už neoslovil sochu ako by to bola skutočná osoba, jeho príbeh s rytierom sa stal obľúbenou anekdotou, ktorú si s Lenkou pripomínali na mnohých ďalších dobrodružstvách v tajuplných končiaroch Bratislavského hradu.
En: And although Igor no longer addressed the statue as if it were a real person, his story with the knight became a favorite anecdote, which he and Lenka reminisced about on many more adventures in the mysterious corners of Bratislava Castle.
Vocabulary Words:
- imagination: predstavivosť
- trip: výlet
- enticed: lákal
- roamed: pohybujúc sa
- courtyard: nádvorie
- guarding: strážiť
- vanished: stratila
- bench: lavička
- response: reakcia
- experiences: zážitky
- shy: hanbivý
- defenders: ochrancovia
- invading: invázia
- inventions: vymýšľali
- chilling: mrazivý
- corridors: chodby
- enthusiastically: s nadšením
- reminded: pripomenul
- adventure: dobrodružstvo
- confusion: zmätok
- vivid: živý
- mistakes: omyly
- experienced: zažívali
- legends: legendy
- realized: uvedomili si
- favorite: obľúbená
- anecdote: anekdota
- reminisced: pripomínali
- mysterious: tajuplný
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments