Transcribed

Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled

May 19, 2024 · 17m 51s
Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 1s

Description

Fluent Fiction - Japanese: Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mysteries-of-arashiyama-friendship-family-secrets-unveiled/ Story Transcript: Ja: 五月のある日、春樹は彼の友達愛子と亮太と一緒に京都の嵐山竹林に行きました。 En: One day in...

show more
Fluent Fiction - Japanese: Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysteries-of-arashiyama-friendship-family-secrets-unveiled

Story Transcript:

Ja: 五月のある日、春樹は彼の友達愛子と亮太と一緒に京都の嵐山竹林に行きました。
En: One day in May, Haruki went with his friends Aiko and Ryota to the Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto.

Ja: 風がさわさわと竹を揺らし、光が細かい影を木の葉の間に揺り動かしていました。
En: The wind gently swayed the bamboo, and the light danced in intricate shadows among the leaves.

Ja: 遠くから、鳥の鳴き声が聞こえます。
En: In the distance, the chirping of birds could be heard.

Ja: 「ここ、本当に美しいね」と愛子が言いました。
En: “This place is really beautiful,” Aiko said.

Ja: 亮太も「そうだね。でも、なんだか神秘的でもある」と頷きました。
En: Ryota nodded and added, “Yeah, but it also feels somewhat mystical.”

Ja: 春樹は小道を進みながら何かを感じました。
En: As Haruki walked down the path, he felt something.

Ja: 彼は小さな子供の頃、祖父から聞いた話を思い出しました。「竹林の奥には、古い秘密が隠されている」と。
En: He recalled a story his grandfather told him when he was a small child: “Deep in the bamboo grove, an ancient secret is hidden.”

Ja: 春樹はいつもその話を追いかけたかったが、方法が分からなかった。
En: Haruki had always wanted to chase that story but didn't know how.

Ja: 突然、春樹は不思議な石碑を見つけました。
En: Suddenly, Haruki stumbled upon a mysterious stone monument.

Ja: 彼は石碑を見ながら、「これは一体何だろう?」と思いました。
En: While looking at it, he wondered, “What on earth could this be?”

Ja: 石碑には古い文字が彫られています。
En: The stone monument had old inscriptions carved into it.

Ja: 興味津々、彼はそれを愛子と亮太に見せました。
En: Intrigued, he showed it to Aiko and Ryota.

Ja: 「何かの記念碑みたいだけど、文字が読めないね」と亮太は言いました。
En: “It looks like some kind of memorial, but I can’t read the writing,” Ryota said.

Ja: 愛子も眉をひそめながら、「少し怖い感じがする。でも、探してみる価値があるかもしれない」と言いました。
En: Aiko also frowned and said, “It feels a bit eerie. But it might be worth investigating.”

Ja: 春樹は石碑の裏を調べました。
En: Haruki examined the back of the monument.

Ja: そこには小さな箱が隠されていました。
En: There, a small box was hidden.

Ja: 彼は箱を開けると、一通の手紙と古い写真が出てきました。
En: When he opened the box, he found a letter and an old photograph.

Ja: 手紙には「我が家の大切な秘密、守るべし」と書かれていました。
En: The letter read, “Protect our family's precious secret.”

Ja: 「これって、どういうこと?」と亮太が尋ねます。
En: “What does this mean?” Ryota asked.

Ja: 春樹は黙って考えました。
En: Haruki silently pondered.

Ja: 「これは多分、祖父が言っていた秘密だと思う。でも、これをどうするべきか...」
En: “I think this is the secret my grandfather talked about. But what should we do with it...”

Ja: 愛子は「家族の秘密ならば、大切にしなければならないね。でも、どうやって?」と心配しました。
En: Aiko worriedly suggested, “If it’s a family secret, it must be important to safeguard. But how?”

Ja: 亮太も同様に「この写真の意味もよく分からないけど、何かの手がかりかもしれない」と言いました。
En: Ryota also said, “I don't really understand the meaning of this photograph, but it might be a clue.”

Ja: 三人はしばらく考え込みました。
En: The three of them pondered for a while.

Ja: しかし、突如として春樹は決意を固めました。
En: However, Haruki suddenly made up his mind.

Ja: 「この手紙と写真は、私の家族の歴史だ。皆の協力が必要だ」と言いました。
En: “This letter and photograph are part of my family's history. I need everyone's help.”

Ja: 結果、友達の協力で春樹はその手紙を正しく解読し、家族の秘密を守るための方法を見つけました。
En: With the help of his friends, Haruki managed to properly decipher the letter and found a way to protect the family secret.

Ja: これは彼の友人たちとの絆をより強くしました。
En: This experience deepened his bond with his friends.

Ja: 竹林を後にする時、春樹は微笑みました。
En: As they left the bamboo grove, Haruki smiled.

Ja: 「皆、一緒にこの秘密を解いたこと、本当に感謝している」と言いました。
En: “I’m really grateful to you all for helping uncover this secret together,” he said.

Ja: 愛子と亮太も笑顔で答えました。「いつでも、友達だもの」と。
En: Aiko and Ryota also smiled and replied, “We’re friends, after all.”

Ja: 三人は夕陽が竹林を赤く染める中、家路につきました。
En: The three of them headed home as the sunset painted the bamboo grove red.

Ja: その後も、彼らの友情は決して揺るがないものでした。
En: Even afterwards, their friendship remained unshakable.

Ja: 嵐山竹林での冒険は、彼らの心に深く刻まれ、家族と友情の大切さを教えてくれました。
En: The adventure in the Arashiyama Bamboo Grove was deeply etched in their hearts, teaching them the importance of family and friendship.


Vocabulary Words:
  • waved: 揺らし
  • complicated: 複雑な
  • chirping: 鳴き声
  • mystical: 神秘的
  • ancient: 古代の
  • hidden: 隠されている
  • chase: 追いかける
  • monument: 石碑
  • inscriptions: 文字
  • intrigued: 興味津々
  • memorial: 記念碑
  • eerie: 不気味
  • investigating: 調査
  • examined: 調べました
  • recalling: 思い出しました
  • safeguard: 守るべき
  • photograph: 写真
  • pondered: 考えました
  • solidified: 固めました
  • decipher: 解読
  • method: 方法
  • breeze: 軽く風に乗せて
  • stone: 石
  • engraved: 彫られた
  • uncanny: 不思議
  • remained: とどまりました
  • etched: 刻まれた
  • grateful: 感謝
  • unwavering: 揺るぎない
  • path: 小道
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search