Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mysterious-note-at-leaning-tower-unravels-forgotten-secrets/ Story Transcript: It: Il sole estivo splendeva caldo...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysterious-note-at-leaning-tower-unravels-forgotten-secrets
Story Transcript:
It: Il sole estivo splendeva caldo sulla vivace Piazza dei Miracoli, dove turisti curiosi andavano e venivano sotto l'occhio vigile della Torre Pendente di Pisa.
En: The summer sun shone warmly over the lively Piazza dei Miracoli, where curious tourists came and went under the watchful eye of the Leaning Tower of Pisa.
It: Lorenzo, una guida turistica locale, faceva il suo giro quotidiano. Spiegava la storia della torre a un gruppo di visitatori affascinati.
En: Lorenzo, a local tour guide, was doing his daily round, explaining the history of the tower to a group of fascinated visitors.
It: Ma oggi, la sua mente vagava altrove.
En: But today, his mind was elsewhere.
It: Quel mattino, durante una visita in solitaria alla torre, Lorenzo aveva trovato una nota misteriosa, incisa sul muro della torre, nascosta tra due pietre antiche.
En: That morning, during a solo visit to the tower, Lorenzo had found a mysterious note, etched into the wall of the tower, hidden between two ancient stones.
It: "Chi l'ha scritta? Cosa significa?" si chiedeva.
En: "Who wrote it? What does it mean?" he wondered.
It: Solo una cosa era certa: doveva scoprirlo.
En: One thing was certain: he had to find out.
It: Proprio mentre stava finendo la sua spiegazione, vide Giuliana, una storica di Roma, arrivare.
En: Just as he was finishing his explanation, he saw Giuliana, a historian from Rome, arriving.
It: Gli occhi di Giuliana brillavano di passione per le antiche iscrizioni, e Lorenzo sapeva che avrebbe potuto aiutarlo.
En: Giuliana's eyes sparkled with a passion for ancient inscriptions, and Lorenzo knew she could help him.
It: La salutò e, con una punta di nervosismo, le raccontò della sua scoperta.
En: He greeted her and, with a hint of nervousness, told her about his discovery.
It: Giuliana ascoltò attentamente, il suo spirito di storica acceso.
En: Giuliana listened intently, her historian's spirit ignited.
It: "Possiamo vedere la nota?" chiese, desiderosa di sapere di più.
En: "Can we see the note?" she asked, eager to learn more.
It: Lorenzo la condusse di corsa al punto nascosto, spiegando la sua preoccupazione per il restauro imminente che poteva cancellare la scritta.
En: Lorenzo hurriedly led her to the hidden spot, explaining his worry about the imminent restoration that could erase the writing.
It: "È in una lingua strana", disse Lorenzo, mentre Giuliana si chinava per leggere la nota.
En: "It's in a strange language," said Lorenzo, as Giuliana bent down to read the note.
It: Lei annuì, riconoscendo alcune parole, ma non tutte.
En: She nodded, recognizing some words, but not all.
It: "È una lingua antica, forse etrusca," suggerì.
En: "It's an ancient language, perhaps Etruscan," she suggested.
It: La loro sfida era svelare il significato prima dell'arrivo dei restauratori.
En: Their challenge was to uncover the meaning before the restorers arrived.
It: Lorenzo, che di solito lavorava da solo, sentì il bisogno di chiedere aiuto a Giuliana.
En: Lorenzo, who usually worked alone, felt the need to ask Giuliana for help.
It: "Lavoreremo insieme?" domandò, quasi esitante.
En: "Will we work together?" he asked, almost hesitantly.
It: Giuliana, avvertendo l'urgenza della situazione, accettò immediatamente.
En: Giuliana, sensing the urgency of the situation, agreed immediately.
It: Però, doveva decidere se seguire le vie ufficiali o agire subito.
En: However, she had to decide whether to follow official channels or act immediately.
It: "Non abbiamo tempo per le autorizzazioni," concluse decisa.
En: "We don't have time for permissions," she concluded decisively.
It: Si misero all'opera, studiando la nota attentamente sotto la luce del sole.
En: They set to work, studying the note carefully under the sunlight.
It: Usarono i loro libri e le loro conoscenze.
En: They used their books and their knowledge.
It: Ogni minuto sembrava prezioso.
En: Every minute seemed precious.
It: Le parole cominciarono a prendere forma, rivelando una storia nascosta di antichi costruttori e segreti dimenticati.
En: The words began to take shape, revealing a hidden story of ancient builders and forgotten secrets.
It: Proprio mentre stavano completando la traduzione, il primo restauratore arrivò.
En: Just as they were completing the translation, the first restorer arrived.
It: Giuliana lesse ad alta voce l'ultimo pezzo del messaggio: "Costruzione originaria, segreto di Michelangelo."
En: Giuliana read aloud the last part of the message: "Original construction, secret of Michelangelo."
It: Lorenzo e Giuliana si guardarono negli occhi, consapevoli dell'importanza della scoperta.
En: Lorenzo and Giuliana looked into each other’s eyes, aware of the importance of the discovery.
It: Era un messaggio che poteva cambiare la comprensione storica della torre.
En: It was a message that could change the historical understanding of the tower.
It: Corsero dai responsabili della torre, chiedendo di interrompere il restauro.
En: They rushed to the tower authorities, asking to halt the restoration.
It: La nota fu preservata e studiata ulteriormente.
En: The note was preserved and further studied.
It: Il lavoro di Lorenzo e Giuliana fu riconosciuto e apprezzato.
En: Lorenzo and Giuliana's work was recognized and appreciated.
It: Lorenzo imparò a fidarsi degli altri, mentre Giuliana trovò un nuovo equilibrio tra la conservazione storica e la scoperta.
En: Lorenzo learned to trust others, while Giuliana found a new balance between historical preservation and discovery.
It: Così, sotto il caldo sole della Piazza dei Miracoli, una nuova storia della Torre Pendente veniva scritta, grazie a due persone che avevano seguito il loro cuore e la loro curiosità.
En: Thus, under the warm sun of the Piazza dei Miracoli, a new story of the Leaning Tower was written, thanks to two people who followed their heart and curiosity.
Vocabulary Words:
- the summer sun: il sole estivo
- the lively plaza: la vivace piazza
- the watchful eye: l'occhio vigile
- the historian: la storica
- the curious tourists: i turisti curiosi
- the ancient stones: le pietre antiche
- the hidden spot: il punto nascosto
- the passionate eyes: gli occhi di passione
- the solitary visit: la visita in solitaria
- the mysterious note: la nota misteriosa
- the local tour guide: la guida turistica locale
- the restoration: il restauro
- the group of visitors: il gruppo di visitatori
- the sunlight: la luce del sole
- the strange language: la lingua strana
- the ancient language: la lingua antica
- the imminent restoration: il restauro imminente
- the official channels: le vie ufficiali
- the last part: l'ultimo pezzo
- the historian's spirit: lo spirito di storica
- the ancient builders: gli antichi costruttori
- the hidden story: la storia nascosta
- the forgotten secrets: i segreti dimenticati
- the trust: la fiducia
- the balance: l'equilibrio
- the understanding: la comprensione
- the authorities: i responsabili
- the new story: la nuova storia
- the heart: il cuore
- the curiosity: la curiosità
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments