Mystery at Midnight: The Enigmatic Fog on Charles Bridge
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Mystery at Midnight: The Enigmatic Fog on Charles Bridge
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Mystery at Midnight: The Enigmatic Fog on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-midnight-the-enigmatic-fog-on-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Byla jasná noc na...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-midnight-the-enigmatic-fog-on-charles-bridge
Story Transcript:
Cs: Byla jasná noc na Karlově mostě v Praze.
En: It was a clear night on the Charles Bridge in Prague.
Cs: Jan a Eva se procházeli po kamenných dlaždicích.
En: Jan and Eva were walking on the stone tiles.
Cs: Voda Vltavy pod nimi tichounce klokotala.
En: The water of the Vltava below them gently gurgled.
Cs: Náhle se objevila hustá mlha.
En: Suddenly, a dense fog appeared.
Cs: Mlha byla tak hustá, že nemohli vidět dál než na několik kroků.
En: The fog was so thick that they could not see further than a few steps.
Cs: „Co se děje?“ zeptala se Eva vystrašeně.
En: “What’s happening?” asked Eva fearfully.
Cs: „Kde jsme?“ Jan se pokusil promluvit, ale mlha se zdála vše pohlcovat.
En: “Where are we?” Jan tried to speak, but the fog seemed to absorb everything.
Cs: Neviděli ani sochy, ani lampy.
En: They could see neither statues nor lamps.
Cs: Byli sami.
En: They were alone.
Cs: Z mlhy se začala rýsovat tmavá postava.
En: A dark figure began to take shape in the fog.
Cs: Pomalu se k nim blížila.
En: Slowly, it approached them.
Cs: Jan a Eva zůstali stát, aniž by mohli hýbat nohama.
En: Jan and Eva stood still, unable to move their legs.
Cs: Postava se zastavila před nimi.
En: The figure stopped in front of them.
Cs: Byla to starší žena v historických šatech.
En: It was an elderly woman in historical attire.
Cs: „Jsem Anna,“ řekla žena vážně.
En: “I am Anna,” the woman said solemnly.
Cs: „Jsem duch z minulosti.
En: “I am a spirit from the past.
Cs: Potřebuji vaši pomoc.“ Eva a Jan na sebe podívali.
En: I need your help.” Eva and Jan looked at each other.
Cs: Byli zmatení, ale cítili, že musí pomoci.
En: They were confused, but felt they had to help.
Cs: „Co máme udělat?“ zeptal se Jan.
En: “What do we need to do?” Jan asked.
Cs: „V městě se chystá katastrofa,“ řekla Anna.
En: “Catastrophe is looming in the city,” said Anna.
Cs: „Musíme najít starý alchymistický kámen.
En: “We must find an old alchemical stone.
Cs: Ten kámen je ukrytý někde v Praze.
En: The stone is hidden somewhere in Prague.
Cs: Pomůže odvrátit neštěstí.“ Jan a Eva přikývli.
En: It will help avert the disaster.” Jan and Eva nodded.
Cs: Následovali Annu přes mlhu.
En: They followed Anna through the fog.
Cs: Procházeli úzkými uličkami Malé Strany.
En: They walked through the narrow streets of Malá Strana.
Cs: Konečně dorazili k starému domu s těžkými dřevěnými dveřmi.
En: Finally, they arrived at an old house with heavy wooden doors.
Cs: Anna otevřela dvířka a ukázala jim starý truhlu.
En: Anna opened the door and showed them an ancient chest.
Cs: „To je ono,“ řekla.
En: “This is it,” she said.
Cs: „Musíme najít klíč.“ Jan a Eva hledali po celém domě.
En: “We need to find the key.” Jan and Eva searched the entire house.
Cs: Eva nakonec našla starodávný klíč skrytý pod podlahovým prknem.
En: Eva finally found an ancient key hidden under a floorboard.
Cs: Vydali se zpět k truhle.
En: They returned to the chest.
Cs: Anna použila klíč a truhla se otevřela s hlasitým skřípotem.
En: Anna used the key and the chest opened with a loud creak.
Cs: Uvnitř byl kámen, který se jemně třpytil.
En: Inside was the stone, gently sparkling.
Cs: „Díky vám,“ řekla Anna.
En: “Thanks to you,” said Anna.
Cs: „Katastrofa je odvrácena.“ Mlha se začala rozptylovat.
En: “The catastrophe is averted.” The fog began to disperse.
Cs: Jan a Eva se ocitli znovu na Karlově mostě.
En: Jan and Eva found themselves back on the Charles Bridge.
Cs: Ale Anna byla pryč.
En: But Anna was gone.
Cs: Oba se podívali na sebe a uvědomili si, že právě prožili něco neobyčejného.
En: They looked at each other and realized they had just experienced something extraordinary.
Cs: „Nikdy nezapomenu na tuto noc,“ řekla Eva s úsměvem.
En: “I will never forget this night,” said Eva with a smile.
Cs: Jan přikývl.
En: Jan nodded.
Cs: „Ani já.“ Noc se vrátila ke svému klidu.
En: “Neither will I.” Night returned to its peace.
Cs: Karlův most opět dýchal svoji kouzelnou atmosféru.
En: The Charles Bridge once again breathed its magical atmosphere.
Cs: Ačkoliv Jan a Eva nevěděli, co přesně se stalo, věděli, že pomohli odvrátit velké neštěstí.
En: Although Jan and Eva did not know exactly what had happened, they knew they had helped avert a great disaster.
Cs: A každá jejich další procházka po Karlově mostě jim připomněla tu magickou noc v mlze.
En: And every subsequent walk on the Charles Bridge reminded them of that magical night in the fog.
Vocabulary Words:
- gurgled: klokotala
- dense: hustá
- fog: mlha
- fearfully: vystrašeně
- absorb: pohlcovat
- steps: kroků
- figure: postava
- shape: rýsovat
- elderly: starší
- attire: šaty
- solemnly: vážně
- confused: zmatení
- looming: chystá
- alchemical: alchymistický
- avert: odvrátit
- narrow: úzkými
- wooden: dřevěnými
- heavy: těžkými
- ancient: starodávný
- chest: truhla
- creak: skřípotem
- sparkling: třpytil
- disperse: rozptylovat
- realized: uvědomili
- experienced: prožili
- extraordinary: neobyčejného
- peace: klidu
- catastrophe: katastrofa
- hidden: ukrytý
- magical: kouzelnou
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company