Transcribed

Picnic Pandemonium: A Comical Mix-Up!

Feb 2, 2024 · 15m 29s
Picnic Pandemonium: A Comical Mix-Up!
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

11m 36s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Picnic Pandemonium: A Comical Mix-Up! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/picnic-pandemonium-a-comical-mix-up/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega dne so prijatelji Luka, Maja in...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Picnic Pandemonium: A Comical Mix-Up!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/picnic-pandemonium-a-comical-mix-up

Story Transcript:

Sl: Nekega sončnega dne so prijatelji Luka, Maja in Ana odšli na piknik v Tivoli Park v Ljubljani.
En: One sunny day, friends Luka, Maja, and Ana went on a picnic to Tivoli Park in Ljubljana.

Sl: Luka je prinesel košaro s hrano in odejo, Maja je pritrdila svoj pisani klobuček, Ana pa je nosila koš poln sadja.
En: Luka brought a basket of food and a blanket, Maja secured her colorful hat, and Ana carried a basket full of fruit.

Sl: Medtem ko so iskali popolno mesto za piknik, je Luka opazil, da Maja vedno znova popravlja klobuček na glavi.
En: While searching for the perfect picnic spot, Luka noticed Maja constantly readjusting her hat.

Sl: "Zakaj ga imaš, če ti ne ustreza?
En: "Why do you wear it if it doesn't fit you?"

Sl: " je vprašal.
En: he asked.

Sl: Maja se je nasmehnila: "Ta klobuček mi je pokojna babica podarila, in ko ga nosim, se počutim, kot da je tukaj z mano.
En: Maja smiled and said, "My late grandmother gave me this hat, and when I wear it, I feel like she is here with me."

Sl: "Končno so našli lepo mesto na soncu.
En: Finally, they found a beautiful spot in the sun.

Sl: Razgrnili so odejo in razpakirali hrano.
En: They laid out the blanket and unpacked the food.

Sl: Ana je nemudoma zagrabila za svojo knjigo, brala je o ptičjih gnezdih in različnih vrstah ptic.
En: Ana immediately grabbed her book and started reading about bird nests and different types of birds.

Sl: Luka je opazil nekaj bleščečega v grmovju in se odpravil pogledat.
En: Luka noticed something shiny in the bushes and went to investigate.

Sl: Tam je našel izgubljeno jajce.
En: There, he found a lost egg.

Sl: "Glejte, našel sem jajce!
En: "Look, I found an egg!

Sl: Izgubljeno je, morda bi morali poiskati gnezdo," je rekel.
En: It's lost; maybe we should look for the nest," he said.

Sl: Maja je bila zaposlena s pripravo sendvičev in ni opazila, ko je Luka previdno vzel njeno klobuček za ptičje gnezdo.
En: Maja was busy making sandwiches and didn't notice when Luka carefully took her hat to use as a bird's nest.

Sl: Poskušal je jajce položiti v "gnezdo", a to je povzročilo, da se je klobuček zvrnil na tla, jajce pa se je razbilo.
En: He tried to place the egg in the "nest," but this caused the hat to fall to the ground and the egg to break.

Sl: Maja se je obrnila in zavpila od presenečenja: "Luka, kaj delaš s mojim klobukom?
En: Maja turned around and exclaimed in surprise, "Luka, what are you doing with my hat?"

Sl: " Luka se je zardel in hitro razložil svojo pomoto, Ana pa se ni mogla nehati smejati ob tej komični zmešnjavi.
En: Luka blushed and quickly explained his mistake, while Ana couldn't stop laughing at the comical mix-up.

Sl: Maja je bila sprva jezna, a ko je videla Lukovo iskreno opravičilo in rahlo zadrego, se je zmehčala.
En: Maja was initially upset, but when she saw Luka's sincere apology and slight embarrassment, she softened.

Sl: "Luka, ne sekiraj se.
En: "Luka, don't worry.

Sl: Babica bi se smejala tako kot Ana," je dejala Maja in pomirljivo potrepljala Luko po rami.
En: Grandma would laugh just like Ana," Maja said soothingly and patted Luka on the shoulder.

Sl: Da bi popravil svojo napako, je Luka skočil do najbližjega stojala s sladoledom in kupil največje kepice sladoleda za vse.
En: To make up for his mistake, Luka rushed to the nearest ice cream stand and bought the biggest scoops of ice cream for everyone.

Sl: Ko so uživali v sladkosti in se smejali dogodivščini, je postalo jasno, da bo ta piknik v Tivoliju ostal v njihovem spominu kot dan poln smeha in prijateljstva.
En: As they enjoyed the sweetness and laughed about the incident, it became clear that this picnic in Tivoli would be remembered as a day full of laughter and friendship.

Sl: Piknik se je končal s srečnim izidom, prijatelji pa so se strinjali, da bo njihova naslednja pustolovščina malo manj ptičja in malo več previdna.
En: The picnic ended on a happy note, and the friends agreed that their next adventure would be a little less bird-related and a bit more cautious.

Sl: Maja je odložila svoj okrašen klobuček v torbo, Ana si je dala jajce za ušesa in Luka je obljubil, da bo naslednjič bolj pozoren.
En: Maja put her decorated hat back in her bag, Ana put the egg behind her ears, and Luka promised to be more attentive next time.

Sl: Zadovoljni in polni novih zgodb za pripovedovanje so se prijatelji poslovili in že načrtovali svoj naslednji izlet po čudoviti Ljubljani.
En: Satisfied and full of new stories to tell, the friends bid farewell and already started planning their next trip around beautiful Ljubljana.

Sl: Luka je pomislil, da bo v prihodnje morda raje občudoval lepoto mestnih ptic, ne da bi poskušal postati del njihovega sveta.
En: Luka thought that in the future, he might just admire the beauty of the city's birds without trying to become a part of their world.


Vocabulary Words:
  • sunny: sončen
  • friends: prijatelji
  • picnic: piknik
  • Tivoli Park: Tivoli Park
  • Ljubljana: Ljubljana
  • basket: košara
  • blanket: odeja
  • hat: klobuček
  • fruit: sadje
  • readjusting: popravljanje
  • fit: ustrezati
  • smiled: nasmehnila
  • late: pokojna
  • grandmother: babica
  • here: tukaj
  • spot: mesto
  • sun: sonce
  • laid out: razgrnili
  • unpack: razpakirati
  • immediately: nemudoma
  • book: knjiga
  • bird nests: ptičja gnezda
  • different: različen
  • types: vrste
  • shiny: bleščeč
  • investigate: pogledati
  • lost: izgubljeno
  • nest: gnezdo
  • caused: povzročilo
  • ground: tla
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search