Prof. Santipolo: «Il tedesco, tra curiosità e termini molto specifici»
Oct 24, 2022 ·
4m 58s
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Description
Nel lunedì 24 ottobre targato Buena Onda con Laura Basile, il professor Matteo Santipolo riprende il discorso della lingua tedesca. La storia linguistica tedesca è molto simile a quella italiana....
show more
Nel lunedì 24 ottobre targato Buena Onda con Laura Basile, il professor Matteo Santipolo riprende il discorso della lingua tedesca. La storia linguistica tedesca è molto simile a quella italiana. «La Germania è un paese che si è unificato tardi. Proprio come in Italia, lì ci sono una quantità di dialetti che non sono sempre comprensibili a chi parla l'Hochdeutsch, ovvero il tedesco standard».
ALCUNI TERMINI – Il tedesco tende ad avere termini estremamente specifici e di difficile traduzione in italiano. Ad esempio, fremdschämen è un verbo che esprime il provare imbarazzo per qualcosa che fa qualcun altro. «Noi non abbiamo un verbo che esprima questa situazione». Un altro esempio è la parola Waldeinsamkeit, ovvero il senso di benessere nel sentirsi da soli all'interno di un bosco, a contatto con la natura.
Per saperne di più, riascolta l'intervista!
show less
ALCUNI TERMINI – Il tedesco tende ad avere termini estremamente specifici e di difficile traduzione in italiano. Ad esempio, fremdschämen è un verbo che esprime il provare imbarazzo per qualcosa che fa qualcun altro. «Noi non abbiamo un verbo che esprima questa situazione». Un altro esempio è la parola Waldeinsamkeit, ovvero il senso di benessere nel sentirsi da soli all'interno di un bosco, a contatto con la natura.
Per saperne di più, riascolta l'intervista!
Information
Author | Radio Number One |
Organization | Radio Number One |
Website | - |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company