Serendipitous Sparks at La Mercè: Artistry Meets Destiny
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Serendipitous Sparks at La Mercè: Artistry Meets Destiny
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Catalan: Serendipitous Sparks at La Mercè: Artistry Meets Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serendipitous-sparks-at-la-merce-artistry-meets-destiny/ Story Transcript: Ca: La Rambla estava plena de...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipitous-sparks-at-la-merce-artistry-meets-destiny
Story Transcript:
Ca: La Rambla estava plena de vida.
En: La Rambla was full of life.
Ca: Els colors del festival de La Mercè estaven arreu.
En: The colors of the La Mercè festival were everywhere.
Ca: La gent ballava al so de la música que omplia el carrer.
En: People danced to the music that filled the street.
Ca: Jordi, el jove artista de carrer, se sentia emocionat.
En: Jordi, the young street artist, felt excited.
Ca: Avui era el dia perfecte per demostrar el seu talent.
En: Today was the perfect day to showcase his talent.
Ca: Però Jordi tenia un problema.
En: But Jordi had a problem.
Ca: La multitud era tan gran que li costava concentrar-se.
En: The crowd was so large that it was hard for him to concentrate.
Ca: Necessitava un espai més tranquil per a la seva actuació.
En: He needed a quieter space for his performance.
Ca: Volia impressionar el talent scout que, segons es deia, estava a Barcelona buscant nous talents per un circ conegut.
En: He wanted to impress the talent scout who was rumored to be in Barcelona searching for new talents for a well-known circus.
Ca: A l'altra banda de La Rambla, Mireia vagava amb la seva llibreta d'esbossos.
En: On the other side of La Rambla, Mireia wandered with her sketchbook.
Ca: Era estudiant d'art i buscava inspiració per al seu projecte final.
En: She was an art student looking for inspiration for her final project.
Ca: Però el festival era aclaparador.
En: But the festival was overwhelming.
Ca: Tot era massa; els colors, la gent, el soroll.
En: Everything was too much; the colors, the people, the noise.
Ca: No podia trobar el focus que necessitava.
En: She couldn't find the focus she needed.
Ca: Jordi, finalment, va decidir moure la seva actuació a un racó més tranquil.
En: Finally, Jordi decided to move his performance to a quieter corner.
Ca: Va perdre part de l'audiència, però esperava que el talent scout notés la seva passió i habilitats.
En: He lost part of his audience, but hoped the talent scout would notice his passion and skills.
Ca: Va començar a fer el seu espectacle amb devoció.
En: He began his act with devotion.
Ca: Mireia, amb el seu llapis a la mà, va notar el moviment en un racó més silenciós.
En: Mireia, with her pencil in hand, noticed movement in a quieter corner.
Ca: Hi va veure Jordi, amb els seus moviments gràcils i plens de vida.
En: She saw Jordi, with his graceful, lively movements.
Ca: Sense pensar-ho, va començar a dibuixar-lo.
En: Without thinking, she began to sketch him.
Ca: Cada salt, cada gir que feia Jordi, era una línia viva sobre el paper de Mireia.
En: Every leap, every turn Jordi made was a vivid line on Mireia’s paper.
Ca: Jordi va sentir els ulls de Mireia.
En: Jordi sensed Mireia’s eyes.
Ca: Va veure-la dibuixant intensament, concentrada.
En: He saw her drawing intensely, focused.
Ca: Aquesta connexió el va motivar.
En: This connection motivated him.
Ca: Va sentir una energia nova i va donar el millor de sí mateix.
En: He felt a new energy and gave his best.
Ca: Era com si només ella i ell estiguessin allà.
En: It was as if only she and he were there.
Ca: Quan l'espectacle va acabar, va sonar una onada d'aplaudiments inesperats.
En: When the performance ended, an unexpected wave of applause sounded.
Ca: El talent scout estava observant des de l'ombra i va anar a felicitar Jordi pel seu autèntic rendiment.
En: The talent scout had been watching from the shadows and went to congratulate Jordi on his authentic performance.
Ca: Mireia va acabar un esbós vibrant, una peça que capturava l'ànima de l'espectacle i del moment.
En: Mireia finished a vibrant sketch, a piece that captured the soul of the show and the moment.
Ca: En aquell racó de La Rambla, Jordi va aprendre que l'expressió genuïna valia més que impressionar una multitud.
En: In that corner of La Rambla, Jordi learned that genuine expression was worth more than impressing a crowd.
Ca: Mireia va descobrir que la inspiració autèntica podia sorgir de moments inesperats.
En: Mireia discovered that true inspiration could arise from unexpected moments.
Ca: Amb el sol d'estiu encara brillant, ambdós van somriure, sabent que havien trobat més del que esperaven en aquell festival de La Mercè.
En: With the summer sun still shining, they both smiled, knowing they had found more than they expected at the La Mercè festival.
Vocabulary Words:
- life: la vida
- colors: els colors
- crowd: la multitud
- focus: el focus
- wave: la onada
- summer: l'estiu
- show: l'espectacle
- sketchbook: la llibreta d'esbossos
- sketch: l'esbós
- pencil: el llapis
- devotion: la devoció
- corner: el racó
- congratulate: felicitar
- talent: el talent
- quieter: més tranquil
- young: el jove
- graceful: gràcils
- genuine: autèntic
- expression: l'expressió
- impress: impressionar
- unexpected: inesperat
- applause: els aplaudiments
- artist: l'artista
- motivate: motivar
- inspiration: la inspiració
- rumor: el rumor
- shadow: la ombra
- capture: capturar
- soul: l'ànima
- final: final
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company