Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/shepherd-of-moher-an-unplanned-adventure/ Story Transcript: Ga: Lá fuar geimhridh a bhí ann, agus...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/shepherd-of-moher-an-unplanned-adventure
Story Transcript:
Ga: Lá fuar geimhridh a bhí ann, agus bhí Aoife, Cillian agus Siobhán tar éis a bheith ag siúl na gcláracha ag Aillte an Mhothair.
En: It was a cold winter's day, and Aoife, Cillian, and Siobhán had just finished walking the cliffs at the Cliffs of Moher.
Ga: Bhí Aoife agus a cairde ar turas ó Bhaile Átha Cliath, i gcontae an Chláir, áit a raibh radharcanna áille le feiceáil os cionn an aigéin Atlaigh.
En: Aoife and her friends were on a trip from Dublin, in County Clare, where beautiful views could be seen over the Atlantic Ocean.
Ga: D'éirigh Aoife iargúlta óna grúpa ar feadh nóiméad chun pictiúir a ghlacadh.
En: Aoife became separated from her group for a moment to take a picture.
Ga: Nuair a d'iompaigh sí thart, bhí an ghrian ag dul faoi agus ní raibh sí in ann a cairde a fheiceáil ná fuaim a nguthanna a chloisteáil.
En: When she turned around, the sun was setting and she couldn't see her friends or hear their voices.
Ga: Shiúil sí ar feadh bealaigh na gcláracha, ag féachaint ar na caoirigh a bhí ag innilt go síochánta ar an bhféar glas.
En: She walked along the cliff path, looking at the peaceful sheep grazing on the green grass.
Ga: I bpaisean na huaire, agus an solas ag meath, mheasc Aoife na caoirigh le bhaill a grúpa turas.
En: In the moment of panic, and with the light fading, Aoife joined the sheep in their group tour.
Ga: Chas sí orthu agus labhair sí go cinnte, "Tá sé in am dul ar ais chuig an mbus anois, tá sé ag éirí déanach.
En: She turned to them and confidently said, "It's time to go back to the bus now, it's getting late."
Ga: "Ghéill na caoirigh dá gceannaire nua gan aon agó.
En: The sheep obeyed their new leader without hesitation.
Ga: Thosaigh sí ag treorú na mbuachaillí caorach siar na bealaí cúnga, ag siúl i dtreo na páirceála busanna, ag smaoineamh go raibh sí ag cabhrú lena cairde.
En: She started guiding the sheep boys back along the narrow paths, walking towards the parking lot for the buses, thinking she was helping her friends.
Ga: Idir an dá linn, bhí Cillian agus Siobhán ag cuardach Aoife go géar agus imní orthu.
En: Meanwhile, Cillian and Siobhán were searching for Aoife anxiously.
Ga: Bhí a fhios acu gur thóg sí an bealach mícheart agus thosaigh siad ag glaoch a hainm.
En: They knew she had taken the wrong path and began calling her name.
Ga: Tar éis tamaill, bhuail Aoife le Cillian agus Siobhán agus iad ar a mbealach siar chuig an mbus.
En: After a while, Aoife met Cillian and Siobhán as they made their way back towards the bus.
Ga: Níor thuig sí go raibh na caoirigh fós ina diaidh go dtí gur chuala sí bheith gáire óna cairde.
En: She didn't understand that the sheep were still following her until she heard laughter from her friends.
Ga: "Aoife," arsa Siobhán le meangadh gáire, "an bhfuil tú i do threoraí caorach anois?
En: "Aoife," Siobhán said with a playful smile, "are you a sheep herder now?"
Ga: "Níor fhéad Aoife ach gáire a dhéanamh agus dúirt, "Tá sé cosúil go raibh mé ag déanamh cleamhnais idir daoine agus caoirigh!
En: All Aoife could do was laugh and say, "It seems like I was mediating between people and sheep!"
Ga: "D'imigh na caoirigh leo féin arís, agus d'fhill Aoife, Cillian, agus Siobhán ar an mbus le chéile, ag gáire agus ag insint scéalta.
En: The sheep went their own way again, and Aoife, Cillian, and Siobhán returned to the bus together, laughing and telling stories.
Ga: Bhí cairdeas, eachtraíocht, agus cuimhní nua acu, agus bhí an turas go hAillte an Mhothair imithe go dtí deireadh a thurais ach le ceacht foghlamtha agus scéal spraíúil le hinsint dóibh féin agus dá gcairde sa bhaile.
En: They had formed new friendships, had an adventure, and had new memories, and the trip to the Cliffs of Moher had come to an end with a lesson learned and a fun story to tell themselves and their friends back home.
Vocabulary Words:
- winter's: geimhreadh
- cliffs: gcláracha
- separated: iargúlta
- picture: pictiúir
- sheep: caoirigh
- grazing: innilt
- panic: paisin
- fading: ag meath
- obeyed: gheill
- confidently: cinnte
- narrow: cúnga
- searching: cuardach
- anxiously: go géar
- herder: treoraí
- mediating: cleamhnas
- memories: cuimhní
- lesson: ceacht
- formed: cruthaíodh
- adventure: eachtraíocht
- laughter: gáire
- fun: spraíúil
- tour: turas
- group: grúpa
- path: bealach
- leader: ceannaire
- voices: Guthanna
- beautiful: áille
- views: radharcanna
- peaceful: síochánta
- helping: cabhrú
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company