Transcribed

Sibling Struggle: A Midsummer Festival to Save a Family Café

Jul 26, 2024 · 20m 3s
Sibling Struggle: A Midsummer Festival to Save a Family Café
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

15m 50s

Description

Fluent Fiction - Swedish: Sibling Struggle: A Midsummer Festival to Save a Family Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-struggle-a-midsummer-festival-to-save-a-family-cafe/ Story Transcript: Sv: I smala, kullerstensgatorna...

show more
Fluent Fiction - Swedish: Sibling Struggle: A Midsummer Festival to Save a Family Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-struggle-a-midsummer-festival-to-save-a-family-cafe

Story Transcript:

Sv: I smala, kullerstensgatorna i Gamla stan i Stockholm, en varm sommardag, började Sofia och Erik sin diskussion.
En: On the narrow, cobblestone streets of Gamla stan in Stockholm, on a warm summer day, Sofia and Erik began their discussion.

Sv: Färgglada byggnader omgav dem, och sommarfestligheterna lockade både lokalbefolkning och turister.
En: Colorful buildings surrounded them, and the summer festivities attracted both locals and tourists.

Sv: Det var fullt med folk som njöt av solen, men Sofia och Erik var djupt upptagna med ett viktigt samtal.
En: The streets were full of people enjoying the sun, but Sofia and Erik were deeply engrossed in an important conversation.

Sv: "Sofia, vi måste sälja kaféet," sa Erik och suckade tungt.
En: "Sofia, we have to sell the café," said Erik with a heavy sigh.

Sv: "Det är för mycket ansvar.
En: "It’s too much responsibility.

Sv: Vi har inte pengar att fortsätta."
En: We don’t have the money to continue."

Sv: Sofia skakade på huvudet bestämt.
En: Sofia shook her head firmly.

Sv: "Nej, Erik.
En: "No, Erik.

Sv: Mamma och pappa jobbade hårt för det här kaféet.
En: Mom and Dad worked hard for this café.

Sv: Vi kan inte bara ge upp."
En: We can't just give up."

Sv: De stod utanför sitt föräldrars kafé.
En: They stood outside their parents' café.

Sv: Det var litet men mysigt, med en liten terass full av blommor.
En: It was small but cozy, with a little terrace full of flowers.

Sv: Det var tydligt att många generationer njutit av sitt fika där.
En: It was clear that many generations had enjoyed their coffee there.

Sv: "Men Sofia, jag har fått ett erbjudande från en fastighetsutvecklare.
En: "But Sofia, I’ve received an offer from a real estate developer.

Sv: Pengarna skulle hjälpa oss båda att gå vidare med våra liv," försökte Erik övertyga henne.
En: The money would help us both to move on with our lives," Erik tried to convince her.

Sv: Sofia såg bort mot kaféet.
En: Sofia looked towards the café.

Sv: Hon föreställde sig deras föräldrar, leende och fulla av liv.
En: She imagined their parents, smiling and full of life.

Sv: "Jag har en idé," sa hon plötsligt.
En: "I have an idea," she said suddenly.

Sv: "Låt oss ordna en midsommarfestival här.
En: "Let’s organize a midsummer festival here.

Sv: Om vi kan visa att kaféet kan vara lönsamt, kan vi kanske få mer kunder regelbundet."
En: If we can show that the café can be profitable, maybe we can get more regular customers."

Sv: Erik tvekade.
En: Erik hesitated.

Sv: Han var trött på ansvar och ville bara ha ett enkelt liv.
En: He was tired of the responsibility and just wanted a simple life.

Sv: Men han kunde inte neka Sofias entusiasm.
En: But he couldn't deny Sofia’s enthusiasm.

Sv: "Okej, men jag ställer inga löften.
En: "Okay, but I make no promises.

Sv: Om det inte fungerar, säljer vi."
En: If it doesn’t work, we sell."

Sv: De började genast förbereda festivalen.
En: They immediately started preparing for the festival.

Sv: Sofia organiserade allting noggrant.
En: Sofia organized everything carefully.

Sv: Hon dekorerade kaféet med blommor och flaggor.
En: She decorated the café with flowers and flags.

Sv: Hon bakade kakor och bröd precis som deras mamma brukade göra.
En: She baked cakes and bread just the way their mom used to.

Sv: Erik hjälpte till, även om han var skeptisk.
En: Erik helped, even though he was skeptical.

Sv: När midsommardagen kom, var Gamla stan fylld med folk.
En: When Midsummer’s Day arrived, Gamla stan was filled with people.

Sv: Musik och skratt hördes överallt.
En: Music and laughter could be heard everywhere.

Sv: Många kom till kaféet, lockade av de doftande bakverken och den livliga atmosfären.
En: Many came to the café, attracted by the fragrant pastries and the lively atmosphere.

Sv: Sofia och Erik jobbade hårt hela dagen, serverade kunder och spred glädje.
En: Sofia and Erik worked hard all day, serving customers and spreading joy.

Sv: Mot slutet av dagen dök fastighetsutvecklaren upp igen.
En: Towards the end of the day, the real estate developer showed up again.

Sv: Han erbjöd nu ännu mer pengar än tidigare.
En: He now offered even more money than before.

Sv: Erik stod där med erbjudandet i handen.
En: Erik stood there with the offer in hand.

Sv: Han såg på Sofia, som var trött men nöjd.
En: He looked at Sofia, who was tired but satisfied.

Sv: Det var fullt med folk runt kaféet, alla njöt av dagen.
En: The café was surrounded by people, all enjoying the day.

Sv: "Erik, snälla," sa Sofia tyst.
En: "Erik, please," said Sofia quietly.

Sv: "Titta på alla dessa människor.
En: "Look at all these people.

Sv: Titta på vad vi har skapat tillsammans."
En: Look at what we have created together."

Sv: Erik tog ett djupt andetag.
En: Erik took a deep breath.

Sv: Han tittade runt och såg inte bara potentialen för pengar, utan också det känslomässiga värdet av kaféet.
En: He looked around and saw not just the potential for money, but also the emotional value of the café.

Sv: "Jag tror du har rätt," sa han till sist.
En: "I think you’re right," he said at last.

Sv: "Låt oss behålla det.
En: "Let’s keep it.

Sv: För mamma och pappa."
En: For Mom and Dad."

Sv: Sofia log, fylld av lättnad och glädje.
En: Sofia smiled, filled with relief and joy.

Sv: De kramade varandra, och i det ögonblicket kände de båda att de hade valt rätt väg.
En: They hugged each other, and in that moment, they both felt they had chosen the right path.

Sv: Kaféet var deras familjs arv, och de skulle kämpa för att bevara det.
En: The café was their family’s legacy, and they would fight to preserve it.

Sv: Efter den dagen jobbade Sofia och Erik tillsammans för att göra kaféet framgångsrikt.
En: After that day, Sofia and Erik worked together to make the café successful.

Sv: De lärde sig att uppskatta sentimental värde över finansiell vinning.
En: They learned to appreciate sentimental value over financial profit.

Sv: De blev mer sammansvetsade och kaféet blev en älskad del av Gamla stan.
En: They grew closer and the café became a beloved part of Gamla stan.

Sv: Och varje sommar, när festligheterna drog igång, mindes de sina föräldrar med ett leende.
En: And every summer, when the festivities began, they remembered their parents with a smile.


Vocabulary Words:
  • narrow: smala
  • cobblestone: kullerstens
  • surrounded: omgav
  • attracted: lockade
  • engrossed: upptagna
  • responsibility: ansvar
  • firmly: bestämt
  • terrace: terass
  • generations: generationer
  • real estate developer: fastighetsutvecklare
  • profitable: lönsamt
  • enthusiasm: entusiasm
  • skeptical: skeptisk
  • fragrant: doftande
  • lively: livliga
  • potential: potentialen
  • emotional: känslomässiga
  • legacy: arv
  • appreciate: uppskatta
  • sentimental: sentimental
  • financial: finansiell
  • tired: trött
  • cozy: mysigt
  • discussion: diskussion
  • together: tillsammans
  • locals: lokalbefolkning
  • tourists: turister
  • festivities: festligheterna
  • offer: erbjudande
  • sigh: suck
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search