Transcribed

Siblings' Sweet Escape: Art and Pastries Beyond City Life

Nov 7, 2024 · 15m 20s
Siblings' Sweet Escape: Art and Pastries Beyond City Life
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 48s

Description

Fluent Fiction - Finnish: Siblings' Sweet Escape: Art and Pastries Beyond City Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-07-23-34-02-fi Story Transcript: Fi: Helsingin Kauppatori oli täynnä...

show more
Fluent Fiction - Finnish: Siblings' Sweet Escape: Art and Pastries Beyond City Life
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-07-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Helsingin Kauppatori oli täynnä elämää.
En: The Helsingin Kauppatori was full of life.

Fi: Oli kolea syysaamu.
En: It was a chilly autumn morning.

Fi: Ilmassa tuoksui uunituore leivonnaisia.
En: The air smelled of freshly baked goods.

Fi: Oranssit lehdet koristivat mukulakivikatuja.
En: Orange leaves adorned the cobblestone streets.

Fi: Juhani seisoi kojullaan, tummanvihreässä takissa, myymässä kotitekoisia leivonnaisia.
En: Juhani stood at his stall, in a dark green coat, selling homemade pastries.

Fi: Hänen leipomuksensa olivat tunnettuja kaupungin parhaimpina.
En: His baked goods were known as the best in the city.

Fi: Eeva, Juhanin sisko, oli pystyttänyt taidekojunsa vain muutaman metrin päähän.
En: Eeva, Juhani's sister, had set up her art stall just a few meters away.

Fi: Hänen maalauksensa kertoivat tarinoita maaseudusta.
En: Her paintings told stories of the countryside.

Fi: Juhani katsoi maalauksia ja tunsi tuttuun tapaan pienen kaipauksen rinnassaan.
En: Juhani looked at the paintings and felt a familiar longing in his heart.

Fi: Juhani hymyili asiakkaalleen, joka osti kaksi korvapuustia.
En: Juhani smiled at his customer, who bought two cinnamon buns.

Fi: "Mukavaa päivää", hän sanoi ja kääntyi kohti Eevaa.
En: "Have a nice day," he said and turned towards Eeva.

Fi: Hän keräsi rohkeutta puhua.
En: He gathered the courage to speak.

Fi: Eeva katseli taivasta ja hyväntuulisuuttaan hyräili hiljaa.
En: Eeva was looking at the sky, humming quietly in her good mood.

Fi: "Kaunis päivä", hän sanoi naurahtaen, huomatessaan veljensä lähestyvän.
En: "It's a beautiful day," she said with a chuckle, noticing her brother approaching.

Fi: "Vielä hetki, kunnes talvi saapuu."
En: "Just a moment longer until winter arrives."

Fi: "Hei, Eeva", Juhani aloitti hieman epäröiden.
En: "Hi, Eeva," Juhani began, a little hesitantly.

Fi: "Oletko koskaan miettinyt... elämää muualla? Kauempana kaupungista?"
En: "Have you ever thought about... life elsewhere? Farther from the city?"

Fi: Eeva nyökkäsi.
En: Eeva nodded.

Fi: "Itse asiassa olen ajatellut muuttaa maalle.
En: "Actually, I've been thinking about moving to the countryside.

Fi: Perustaa pienen taidestudion."
En: Starting a small art studio."

Fi: Juhani yllättyi.
En: Juhani was surprised.

Fi: Hän raapi päätään miettien miten jatkaa.
En: He scratched his head, wondering how to proceed.

Fi: "Haluaisin... haluaisin ehkä liittyä mukaan", hän sanoi lopulta.
En: "I would like... I would maybe like to join," he finally said.

Fi: Eeva katsoi häntä hämmästyneenä mutta ilahtuneena.
En: Eeva looked at him, amazed but delighted.

Fi: "Olet aina tervetullut", hän hymyili leveästi.
En: "You are always welcome," she smiled broadly.

Fi: "Voisimme yhdistää vahvuutemme—sinä leivottaisit, minä maalaisin.
En: "We could combine our strengths—you would bake, I would paint.

Fi: Uusi alku molemmille."
En: A fresh start for both of us."

Fi: Juhani tunsi suurta helpotusta ja iloa.
En: Juhani felt great relief and joy.

Fi: "Oikeasti?
En: "Really?

Fi: Etkö pelkää, mitä perheemme sanoo?"
En: Aren't you afraid of what our family will say?"

Fi: "He hyväksyvät sen, kun näkevät kuinka onnellisia olemme", Eeva vastasi luottavaisin mielin.
En: "They will accept it when they see how happy we are," Eeva replied confidently.

Fi: "Perhejuhlia voi aina järjestää.
En: "Family gatherings can always be arranged.

Fi: Oli paikka mikä tahansa."
En: No matter what the place."

Fi: Kauppatorin hälinä jatkui heidän ympärillään, mutta he olivat omassa maailmassaan.
En: The bustle of the Kauppatori continued around them, but they were in their own world.

Fi: Juhani tunsi, kuin paino olisi laskettu harteiltaan.
En: Juhani felt as if a weight had been lifted from his shoulders.

Fi: Hän hymyili sydämestään ensimmäistä kertaa pitkään aikaan.
En: He smiled sincerely for the first time in a long while.

Fi: Aurinko pilkisti pilvien lomasta, lupaus uudesta päivästä.
En: The sun peeked through the clouds, a promise of a new day.

Fi: Juhani ja Eeva seisoivat yhdessä katsellen Helsingin vilkasta elämää, miettien tulevaisuuden mahdollisuuksia.
En: Juhani and Eeva stood together, watching the bustling life of Helsinki, contemplating the possibilities of the future.

Fi: Vaikka kaupunki sykki ympärillä, maaseudun rauha kutsui heitä molempia.
En: Even though the city pulsed around them, the peace of the countryside was calling to them both.

Fi: Pian, he ajattelisivat yhteistä suunnitelmaansa – uuteen alkunsa kauneus piili juuri siinä.
En: Soon, they would think about their shared plan—the beauty of a new beginning lay right there.


Vocabulary Words:
  • chilly: kolea
  • adorned: koristivat
  • cobblestone: mukulakivikatuja
  • stall: koju
  • homemade: kotitekoisia
  • pastries: leivonnaisia
  • baked: leipomuksensa
  • longing: kaipauksen
  • humming: hyräili
  • chuckle: naurahtaen
  • hesitantly: epäröiden
  • countryside: maaseudusta
  • relief: helpotusta
  • gatherings: perhejuhlia
  • bustle: hälinä
  • sincerely: sydämestään
  • peeking: pilkisti
  • contemplating: miettien
  • possibilities: mahdollisuuksia
  • pulse: sykki
  • own world: omassa maailmassaan
  • weight: paino
  • weaknesses: vahvuutemme
  • quietly: hiljaa
  • surprised: yllättyi
  • broadly: leveästi
  • amazed: hämmästyneenä
  • delighted: ilahtuneena
  • fresh start: uusi alku
  • arranged: järjestää
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.com
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search