Splash and Recovery: Drama at Lake Bled
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Splash and Recovery: Drama at Lake Bled
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Splash and Recovery: Drama at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splash-and-recovery-drama-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Nekoč, ko so prvi žarki zajeli...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splash-and-recovery-drama-at-lake-bled
Story Transcript:
Sl: Nekoč, ko so prvi žarki zajeli jezero Bled, je Ana skupaj z Luko in Majo obiskala to čudovito mesto.
En: Once, when the first rays embraced Lake Bled, Ana visited this beautiful place with Luka and Maja.
Sl: Zrak je bil svež in površina jezera kot ogledalo, ki odbija okoliške gore.
En: The air was fresh and the surface of the lake resembled a mirror reflecting the surrounding mountains.
Sl: Ana, vedno nasmejana in polna energije, je predlagala, da naredijo skupinsko selfi fotografijo pred blejskim otokom.
En: Ana, always smiling and full of energy, suggested taking a group selfie in front of the Bled Island.
Sl: "Bo popolno za moj Instagram," je rekla in vzela svoj telefon.
En: "It will be perfect for my Instagram," she said, taking out her phone.
Sl: Vsi so se postavili skupaj, Ana je dvignila telefon, iskala popolno svetlobo in – "Oh ne!" – nesreča se je zgodila.
En: Everyone gathered together, Ana raised the phone, searching for the perfect light, and then, "Oh no!" - the accident happened.
Sl: Telefon ji je zdrsnil iz rok in padel naravnost v jezero.
En: The phone slipped from her hands and fell straight into the lake.
Sl: Lukov obraz je zbledel. "Anin telefon! Vsa njena dela in spomini," je zaklical.
En: Luka's face turned pale. "Ana's phone! All her work and memories," he exclaimed.
Sl: Maja, ki je bila vedno umirjena, je predlagala, da hitro ukrepajo. "Luka, ti si najboljši plavalec. Lahko poskusiš potopiti in ga najti," je rekla.
En: Maja, always calm, suggested they take quick action. "Luka, you're the best swimmer. You can try diving in to find it," she said.
Sl: Luka, ne da bi okleval, je snel majico in skočil v hladno jezersko vodo.
En: Without hesitation, Luka took off his shirt and jumped into the cold lake water.
Sl: Ana in Maja sta čakali na obali, nemočni in zaskrbljeni.
En: Ana and Maja waited on the shore, feeling helpless and worried.
Sl: "Upam, da bo našel telefon," je Maja potolažila Ano, ki je bila zelo žalostna.
En: "I hope he finds the phone," Maja comforted Ana, who was very upset.
Sl: Pod vodo je Luka naletel na problem. Jezero je bilo globlje, kot je pričakoval, dno pa je bilo temno in blatno.
En: Underwater, Luka encountered a problem. The lake was deeper than he expected, and the bottom was dark and muddy.
Sl: Toda ni se dal. Po nekaj minutah je na dnu zagledal nekaj, kar se je svetlikalo.
En: But he didn't give up. After a few minutes, he spotted something shimmering at the bottom.
Sl: Bil je Anin telefon, ujet med kamni in rastlinjem.
En: It was Ana's phone, trapped among rocks and vegetation.
Sl: Ko je Luka priplaval nazaj na površje z Aninim telefonom v roki, so bili vsi presrečni.
En: When Luka resurfaced with Ana's phone in hand, everyone was overjoyed.
Sl: Čeprav je bil telefon moker, so upali na najboljše.
En: Although the phone was wet, they hoped for the best.
Sl: Maja, ki je vedno imela dobre ideje, je predlagala, da telefon takoj posušijo. "Poskusimo ga posušiti z rižem," je predlagala.
En: Maja, always full of good ideas, suggested they try to dry the phone immediately. "Let's try drying it with rice," she proposed.
Sl: Zavili so se v bližnji bar in prosili za riž.
En: They wrapped themselves in a nearby bar and asked for rice.
Sl: Potopili so mokri telefon vanj in čakali.
En: They submerged the wet phone in it and waited.
Sl: Kaj čudovito je bilo videti, kako so vsi v baru ponudili svojo pomoč in podporo.
En: It was wonderful to see everyone in the bar offering their help and support.
Sl: Čas je minil in napočil je trenutek resnice.
En: Time passed, and the moment of truth arrived.
Sl: Ko so telefon vzeli iz riža, je Anina roka trepetala, ko ga je prižgala.
En: When they took the phone out of the rice, Ana's hand trembled as she turned it on.
Sl: In... telefon je deloval!
En: And... the phone worked!
Sl: Vsi so zajubili od veselja in Anino olajšanje je bilo neskončno.
En: They all cheered with joy, and Ana's relief was infinite.
Sl: Dogodivščina ob jezeru Bled je postala eden izmed Aninih najdragocenejših spominov, ki pa, na njeno srečo, niso izginili v globinah jezera.
En: The adventure at Lake Bled became one of Ana's most cherished memories, which, to her fortune, did not vanish into the depths of the lake.
Sl: S prijatelji so delili objem in se smejali, obljubili so, da bodo naslednjič bolj pazljivi pri fotografiranju.
En: With her friends, they shared a hug and laughter, promising to be more careful when taking photos next time.
Sl: In tako se je dan, ki se je začel s kaosom, končal s srečo in zgodbo, o kateri bodo lahko pripovedovali še dolgo časa.
En: And so, a day that began with chaos ended with happiness and a story they could tell for a long time.
Vocabulary Words:
- rays: žarki
- embraced: objeli
- surface: površina
- resembled: spominjal
- selfie: selfi
- reflected: odražal
- encountered: naletel
- shimmering: svetlikajoče
- trapped: ujet
- resurfaced: priplaval
- overjoyed: presrečni
- submerged: potopili
- trembled: tresla
- vanish: izginili
- chaos: kaos
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments