Splash into Laughter: A Ljubljana Misadventure

Jan 13, 2024 · 14m 24s
Splash into Laughter: A Ljubljana Misadventure
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 38s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Splash into Laughter: A Ljubljana Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splash-into-laughter-a-ljubljana-misadventure/ Story Transcript: Sl: Nekoč, sredi sončnega popoldneva, so se trije...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Splash into Laughter: A Ljubljana Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splash-into-laughter-a-ljubljana-misadventure

Story Transcript:

Sl: Nekoč, sredi sončnega popoldneva, so se trije prijatelji, Luka, Maja in Ana, sprehajali po živahnih ulicah Ljubljane.
En: Once, in the middle of a sunny afternoon, three friends, Luka, Maja, and Ana, were walking through the lively streets of Ljubljana.

Sl: Luka, vedno poln energije in smeha, je hodil z občasno akrobacijo na robu pločnika, kot bi bil v cirkusu.
En: Luka, always full of energy and laughter, occasionally walked on the edge of the sidewalk, performing acrobatics as if he were in a circus.

Sl: Mesto je bilo polno turistov in domačinov, ki so uživali v lepoti glavnega mesta.
En: The city was full of tourists and locals enjoying the beauty of the capital.

Sl: Najstarejše drevesa so nežno šumela v lahkotnem vetriču in dišalo je po sveže pečenih krofih.
En: The oldest trees gently whispered in the light breeze, and the air was filled with the smell of freshly baked doughnuts.

Sl: Naši prijatelji so prispeli do znamenitega Tromostovja, čudeža arhitekture, kjer se je Ljubljanica lesketa kot ogledalo, ki odseva staro mestno jedro.
En: Our friends reached the famous Triple Bridge, an architectural marvel, where the Ljubljanica river shimmered like a mirror reflecting the old city center.

Sl: Prijatelji so se ustavili ob stojnici s sladoledom.
En: The friends stopped at an ice cream stand.

Sl: Luka, ki obožuje sladko hrano, je izbral največji kepico vaniljevega sladoleda na svetu.
En: Luka, who adores sweet food, picked the biggest scoop of vanilla ice cream in the world.

Sl: S kepico v roki je nadaljeval s sprehodom čez most, ko je opazil deklico, ki je hranila race.
En: Holding the scoop, he continued walking across the bridge when he noticed a girl feeding the ducks.

Sl: Luka je hotel pokazati prijateljicam, kako se race zgrinjajo k hrani.
En: Luka wanted to show his friends how the ducks flock to the food.

Sl: A kaj ko se je, ne da bi opazil rob mostu, spotaknil in z velikim pljuskom pristal v Ljubljanici, sladoled pa je počasi plaval po vodni gladini.
En: Unfortunately, without noticing the edge of the bridge, he stumbled and ended up in the Ljubljanica river with a big splash, while the ice cream slowly floated on the water's surface.

Sl: Maja in Ana sta se takoj začeli smejati, ko sta spoznali, da se Luki ni nič hudega zgodilo.
En: Maja and Ana immediately burst into laughter when they realized that Luka was unharmed.

Sl: Ljudje okoli njih so se ustavili in mu ponudili pomoč, medtem ko so se otroci smejali in pokazali s prstom na zabavno prizorišče.
En: People around them stopped and offered help, while children laughed and pointed at the amusing scene.

Sl: Moker od nog do glave je Luka odkorakal iz reke, še vedno nasmejan zaradi svojega nenavadnega padca.
En: Drenched from head to toe, Luka walked out of the river, still smiling at his unusual fall.

Sl: "Največja atrakcija Ljubljane, ki ni napisana v nobenem turističnem vodiču," je v smehu dejal Luka.
En: "Ljubljana's greatest attraction not found in any tourist guide," Luka joked.

Sl: Maja in Ana sta mu prinesli brisačo in suha oblačila, ki sta jih imeli v nahrbtniku za primer dežja.
En: Maja and Ana brought him a towel and dry clothes from their backpack in case of rain.

Sl: Po nekaj minutah je bil Luka spet suh in pripravljen za nove avanture.
En: After a few minutes, Luka was dry again and ready for new adventures.

Sl: Prijatelji so obljubili, da bodo Lukov padec ohranili kot skrivnost, a tisti sladoled…ah, tisti sladoled je postal legenda med racami na Ljubljanici.
En: The friends promised to keep Luka's fall a secret, but that ice cream... ah, that ice cream became a legend among the ducks on the Ljubljanica.

Sl: Vedno, ko so prišli do mostu, so se spomnili na tisti dan in znova se jim je prikradel nasmeh na obraz.
En: Whenever they reached the bridge, they remembered that day, and a smile crept onto their faces once again.

Sl: In na koncu so spoznali, da je smeh, ki ga deliš s prijatelji, najbolj dragocen spomin, ki ga nosiš s seboj.
En: In the end, they realized that laughter shared with friends is the most precious memory to carry with you.

Sl: Ljubljana pa je s svojimi čari in mostovi postala še nekoliko bolj posebna za Luko, Majo in Ano.
En: Ljubljana, with its charms and bridges, became even more special for Luka, Maja, and Ana.


Vocabulary Words:
  • friends: prijatelji
  • sunny: sončno
  • afternoon: popoldne
  • lively: živahen
  • streets: ulice
  • sidewalk: pločnik
  • acrobatics: akrobacija
  • tourists: turisti
  • locals: domačini
  • enjoying: uživanje
  • beauty: lepota
  • capital: glavno mesto
  • whispered: šumela
  • breeze: vetrič
  • smell: vonj
  • doughnuts: krofi
  • famous: znamenit
  • architectural marvel: čudež arhitekture
  • shimmered: lesketal
  • mirror: ogledalo
  • reflecting: odseva
  • stopped: ustavili
  • offered: ponudili
  • help: pomoč
  • laughed: smejali
  • amusing: zabavno
  • scene: prizorišče
  • drenched: moker
  • unusual: nenavaden
  • joked: v smehu dejal
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search