Transcribed

Statue Shenanigans in Ljubljana!

Feb 20, 2024 · 14m 38s
Statue Shenanigans in Ljubljana!
Chapters

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

12m 26s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Statue Shenanigans in Ljubljana! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/statue-shenanigans-in-ljubljana/ Story Transcript: Sl: Nekoč sredi živahnega popoldneva v starem mestnem jedru Ljubljane,...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Statue Shenanigans in Ljubljana!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/statue-shenanigans-in-ljubljana

Story Transcript:

Sl: Nekoč sredi živahnega popoldneva v starem mestnem jedru Ljubljane, ko se je nebo kopalo v barvah sončnega zahoda, je Ana skupaj s svojima prijateljema Luko in Majo raziskovala ozke tlakovane uličice.
En: Once upon a time, in the lively old town center of Ljubljana, as the sky was bathed in the colors of the sunset, Ana, together with her friends Luka and Maja, was exploring the narrow cobblestone streets.

Sl: Bilo je prijetno toplo, in preko Mestnega trga se je razlegalo živahno čebljanje obiskovalcev in domačinov.
En: It was pleasantly warm, and lively chatter from visitors and locals echoed through the Town Square.

Sl: Ana, ki je vedno iskala priložnosti za zabavo, je bila navdušena nad uličnimi umetniki.
En: Ana, who was always on the lookout for opportunities for fun, was thrilled by the street performers.

Sl: Njene oči so iskale posebno atrakcijo, ki bi poživila njihovo popoldnevno avanturo. In tam, ob vznožju Malega gradu, je zagledala neverjetno realistično kiparsko delo.
En: Her eyes searched for a special attraction that would liven up their afternoon adventure. And there, at the foot of the Small Castle, she spotted an incredibly realistic sculpture.

Sl: "Oglejta si to!" je vzkliknila, medtem ko je hitela proti "kipu". Luka in Maja sta ji sledila, čeprav nekoliko bolj previdno.
En: "Come and see this!" she exclaimed, rushing towards the "sculpture." Luka and Maja followed, though with a bit more caution.

Sl: "Mislim, da je to ena tistih živih kipov!"
En: "I think it's one of those living statues!"

Sl: Ana je s smehom stopila poleg "kipa" in posnemala njegovo pozo – iztegnila je roko, stegnila prste in strmela v daljavo.
En: Laughing, Ana stood next to the "sculpture" and mimicked its pose – she extended her arm, stretched her fingers, and gazed into the distance.

Sl: Poskušala je ostati nepremična, kar sploh ni bilo lahko, saj je komaj zadrževala smeh.
En: She tried to remain still, which wasn't easy at all, as she could barely hold back her laughter.

Sl: A kar naenkrat se je zgodilo nekaj nepričakovanega. "Kip" je pomežiknil! Ana se je tako prestrašila, da je odskočila nazaj in zavpila.
En: Suddenly, something unexpected happened. The "sculpture" winked! Ana was so startled that she jumped back and screamed.

Sl: Luka in Maja nista mogla zadržati smeha.
En: Luka and Maja couldn't help but laugh.

Sl: "Oprosti, nisem vedela, da si prava oseba!" je zardela Ana in se opravičevati uličnemu umetniku.
En: "Sorry, I didn't realize you were a real person!" Ana blushed and apologized to the street artist.

Sl: "Zelo si dober," je priznala s še vedno rdečimi lici.
En: "You're really good," she admitted with still-flushed cheeks.

Sl: Ulični umetnik, ki se je v resnici imenoval Luka, kot Anin prijatelj, je namenil Ani prijazen smeh.
En: The street artist, whose real name was Luka, just like Ana's friend, responded with a friendly smile.

Sl: "Nikoli ni dolgčas, ko si ulični umetnik v Ljubljani," je rekel s širokim nasmehom.
En: "It's never boring being a street artist in Ljubljana," he said with a broad grin.

Sl: Da bi popravila neprijetno situacijo, je Ana predlagala, da jih Luka nauči kakšnega trika ali poze.
En: To amend the awkward situation, Ana suggested that Luka teach them a trick or pose.

Sl: Umetnik je privolil in kmalu so vsi trije, Ana, Luka in Maja, poskušali oponašati Lukove impresivne telesne poze.
En: The artist agreed, and soon all three, Ana, Luka, and Maja, attempted to imitate Luka's impressive physical poses.

Sl: Smeh in radostno vzklikanje so pritegnili množico gledalcev, ki so jih spodbujali s ploskanjem.
En: Laughter and joyful shouts attracted a crowd of onlookers who cheered them on with applause.

Sl: Od tistega dne so Ana, Luka in Maja vedeli, da je prav vsak kotiček Ljubljane poln presenečenj in da se prave avanture zgodijo, ko si dovoliš biti malce nepremišljen in dopustiš, da te življenje preseneti.
En: From that day on, Ana, Luka, and Maja knew that every corner of Ljubljana is full of surprises and that real adventures happen when you allow yourself to be a little reckless and let life surprise you.

Sl: V srcu starega mestnega jedra Ljubljane so se Ana, Luka in Maja še naprej pogosto srečevali, saj so po tistem popoldnevu postali prijatelji tudi z uličnim umetnikom, ki je s svojo umetnostjo in dobrim srcem poskrbel za večno zabavno anekdoto v njihovih spominih.
En: In the heart of the old town center of Ljubljana, Ana, Luka, and Maja continued to meet often, as they had become friends with the street artist after that afternoon.

Sl: In Ana nikoli več ni nikogar zamenjala za kip, ne da bi se najprej prepričala!
En: With his art and kind heart, he had provided them with an enduring amusing anecdote in their memories.

Sl: Zgodba o tem nesporazumu in nepozabnem popoldnevu je postala ena izmed njihovih najljubših in jo pogosto pripovedujejo s prijatelji, ko se spominjajo svojih raziskovanj ljubljanskih ulic.
En: And Ana never again mistook anyone for a statue without first making sure!

Sl:
En: This story of the misunderstanding and the unforgettable afternoon became one of their favorites and they often tell it when reminiscing about their explorations of the streets of Ljubljana.


Vocabulary Words:
  • opportunities: priložnosti
  • performers: izvajalci
  • attraction: atrakcija
  • realistic: realistično
  • sculpture: kiparsko delo
  • mimicked: posnemala
  • startled: prestrašila
  • laughter: smeh
  • awkward: neprijetno
  • impressive: impresivne
  • attract: pritegnili
  • reckless: nepremišljen
  • misunderstanding: nesporazum
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search