Statues and Laughs: A Summer Day Mix-Up
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Statues and Laughs: A Summer Day Mix-Up
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Statues and Laughs: A Summer Day Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/statues-and-laughs-a-summer-day-mix-up/ Story Transcript: Lt: Vieną vasaros dieną Jonas, pasiilgęs draugų...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/statues-and-laughs-a-summer-day-mix-up
Story Transcript:
Lt: Vieną vasaros dieną Jonas, pasiilgęs draugų bendravimo, nusprendė pasivaikščioti po Kauno centrą.
En: One summer day, Jonas, longing for some friend time, decided to take a walk around the center of Kaunas.
Lt: Jis mėgo vaikščioti pro Laisvės alėją ir grožėtis miesto gyvenimu.
En: He enjoyed strolling down Laisvės alėja, admiring the city life.
Lt: Šiandien oras buvo nuostabus, o Saulė šildė viską aplinkui.
En: The weather was wonderful that day, and the sun warmed everything around.
Lt: Eidamas pro vieną iš parkų, pamačiusi gausybę skulptūrų ir statulų, kurias menininkai buvo palikę čia po paskutinio skulptūrų festivalio, Jonas pastebėjo keistą įvykį.
En: As he walked through one of the parks and saw the abundance of sculptures and statues left by artists after the last sculpture festival, Jonas noticed a strange sight.
Lt: Tarp akmeninių ir bronzinių statulų, Jonas išvydo savo draugą Gintarą, stovintį nepajudinamas kaip vieną iš jų.
En: Among the stone and bronze statues, he saw his friend Gintaras, standing motionless like one of them.
Lt: Gintaras buvo neįprastai apsirengęs – aukštakulniai batai, šventiškas švarkas, juokinga kepurė ir didžiulės akiniai nuo saulės.
En: Gintaras was dressed unusually - high-heeled shoes, a formal jacket, a funny hat, and huge sunglasses.
Lt: Ši regėjimas taip sujaudino Joną, kad jam tapo sunku atskirti, kas yra tikra, o kas – ne.
En: This sight excited Jonas so much that he found it hard to distinguish what was real and what was not.
Lt: Jonas priėjo prie "statulos" ir pasakė: "Sveikas, Gintarai, kaip tu čia atsiradai, ar tai naujas tavo hobių eksperimentas?"
En: Approaching the "statue," Jonas said, "Hey, Gintaras, how did you end up here? Is this a new hobby experiment for you?"
Lt: Bet Gintaras neatsakė.
En: But Gintaras didn't respond.
Lt: Jonas suprato, kad dabar yra tobula proga pasidalinti savo naujausia istorija – apie neįtikėtiną atsitikimą viešbutyje, kur lankėsi praeitą savaitę.
En: Jonas realized that now was the perfect opportunity to share his latest story - about an incredible incident at the hotel he visited last week.
Lt: Nors Gintaras vis dar nekalbėjo, Jonas nustojo, manėsiantis, kad Gintaras tiesiog žaidžia vaidmenį.
En: Though Gintaras still didn't speak, Jonas stopped, thinking that Gintaras was just playing a role.
Lt: Tuo metu netoliese tekaistė sau Eglė, kuri matė visą Jonui nesuvokiamą situaciją.
En: Meanwhile, Eglė, who knew both guys well, witnessed the whole incomprehensible situation to Jonas.
Lt: Eglė pažįsta abu vaikinus ir iškart suprato, kad Jonas klaidingai pamanyjo, jog Gintaras – tikra statula.
En: She immediately realized that Jonas had mistakenly thought Gintaras was a real statue.
Lt: Ji negalėjo susilaikyti ir pravirko juokais.
En: She couldn't help but burst into laughter.
Lt: Eglė priėjusi prie Joną ir tarė: "Oi, Jonai, Gintaras tik laikosi nejudęs, nes lažinosi, kad gali išbūti nejudantis valandą tam, kad pritrauktų praeivių dėmesį!"
En: Eglė approached Jonas and said, "Oh, Jonas, Gintaras is just standing still because he bet that he could stay motionless for an hour to attract the attention of passersby!"
Lt: Pagaliau, Jonas suprato savo klaidą ir prisijungė prie Eglės juoko.
En: Finally, Jonas realized his mistake and joined in Eglė's laughter.
Lt: Jie abu pakvietė Gintarą pusryčiauti, ir nusprendė praleisti kartu likusią dieną, dalijantis istorijomis ir juokais.
En: They both invited Gintaras to have breakfast and decided to spend the rest of the day together, sharing stories and laughter.
Lt: Tą dieną Jonas, Eglė ir Gintaras suprato, kad draugystė yra svarbiausia – ji gali tapti visiška komedija, bet taip pat yra ir šilčiausia širdies dalis.
En: That day, Jonas, Eglė, and Gintaras realized that friendship is the most important - it could be a complete comedy, but it's also the warmest part of the heart.
Lt: Jie pažadėjo vienas kitam, kad nei vienas dar niekada nesutiks laikytis nejudamas parko statulo vietoje.
En: They promised each other that none of them would ever agree to stand still like a park statue again.
Vocabulary Words:
- summer: vasara
- longing: pasiilgimas
- friend: draugas
- take a walk: pasivaikščioti
- center: centras
- stroll: vaikščioti
- admiring: grožėtis
- city life: miesto gyvenimas
- wonderful: nuostabus
- sun: Saulė
- warm: šilti
- abundance: gausybė
- sculptures: skulptūros
- statues: statulos
- artists: menininkai
- festival: festivalis
- strange: keistas
- sight: regėjimas
- stone: akmuo
- bronze: bronza
- dressed: apsirengęs
- high-heeled shoes: aukštakulniai batai
- formal jacket: šventiškas švarkas
- funny hat: juokinga kepurė
- sunglasses: akiniai nuo saulės
- excited: sujaudintas
- hard: sunku
- distinguish: atskirti
- real: tikra
- not: ne
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments