Stuck in Sofia: A Revolving Door Mishap
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Stuck in Sofia: A Revolving Door Mishap
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Stuck in Sofia: A Revolving Door Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stuck-in-sofia-a-revolving-door-mishap/ Story Transcript: Bg: Едно обикновено следобедно слънце се усмихваше...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stuck-in-sofia-a-revolving-door-mishap
Story Transcript:
Bg: Едно обикновено следобедно слънце се усмихваше на студентите, докато минаха през забързаните улици на столицата, София.
En: One ordinary afternoon sun smiled at the students as they walked through the bustling streets of the capital, Sofia.
Bg: Димитър, Елена и Николай, тримата приятели от университета, вървяха заедно с планове за следобедната кафе пауза.
En: Dimitar, Elena, and Nikolay, the three friends from university, walked together with plans for their afternoon coffee break.
Bg: Бързите им разговори внезапно бяха прекъснати пред впечатляващата сграда на Националния театър - тържествен и монументален.
En: Their quick conversations were suddenly interrupted in front of the impressive building of the National Theater - solemn and monumental.
Bg: Димитър направи крачка към високите въртящи се врати и с жест към приятелите си, каза: "Първи минах!
En: Dimitar took a step towards the tall revolving doors and with a gesture to his friends, said, "I'm going first!"
Bg: "Когато въртящата врата започна да върти Димитър, нещо се обърка.
En: As the revolving door started to spin Dimitar, something went wrong.
Bg: Той заклещи се между стъклените панели - въртящата врата спря.
En: He got stuck between the glass panels - the revolving door stopped.
Bg: Замахът му и самодоволната усмивка изчезнаха и те устъпиха място на затиснат поглед.
En: His wave and self-satisfied smile vanished, making way for a tight look.
Bg: "О, не!
En: "Oh no!
Bg: Димитър е заклещен!
En: Dimitar is stuck!"
Bg: " възкликна Елена, смеейки се, докато наведе глава към прозрачната бариера, разделяща ги.
En: exclaimed Elena, laughing as she leaned her head towards the transparent barrier separating them.
Bg: "Ха-ха, много смешно," промълви Димитър, опитвайки се да си спечели малко пространство.
En: "Haha, very funny," muttered Dimitar, trying to gain a little space.
Bg: "Помогнете ми да изляза!
En: "Help me get out!"
Bg: "Николай, който винаги беше спокоен, погледна наоколо.
En: Nikolay, who was always calm, looked around.
Bg: "Първо трябва да видим кое спря вратата," каза той и започна да инспектира механизма.
En: "First, we need to see what stopped the door," he said and started inspecting the mechanism.
Bg: Междувременно Елена потърси помощ от минувачите, но всички бързаха по своите дела и едва обръщаха внимание.
En: Meanwhile, Elena sought help from passersby, but everyone was in a hurry and barely paid attention.
Bg: "Опитай отново да се движиш бавно," предложи Николай.
En: "Try moving slowly again," Nikolay suggested.
Bg: Димитър опита, но вратата отказа да послуша.
En: Dimitar tried, but the door refused to listen.
Bg: Внезапно, Николай забеляза чанта притисната между вратите.
En: Suddenly, Nikolay noticed a bag caught between the doors.
Bg: "Елена, хвани това!
En: "Elena, grab this!"
Bg: " каза той, подавайки и чантата.
En: he said, handing her the bag.
Bg: Тя я взе и се усмихна, когато вратите се размръдваха.
En: She took it and smiled as the doors loosened.
Bg: "Наистина беше чантата!
En: "It was indeed the bag!"
Bg: "С усилие на тримата, вратата се освободи напълно и Димитър се измъкна.
En: With the effort of the three of them, the door was completely freed and Dimitar wriggled out.
Bg: "Благодаря ви, приятели," каза той, докато изправаше дрехите си.
En: "Thank you, friends," he said, straightening his clothes.
Bg: Сърцатият случай бе завършил, и тримата продължиха през светлината на залеза, като си обещаха, че ще помнят винаги този забавен, но напрегнат момент в София.
En: The heart-pounding incident was over, and the three continued through the light of the sunset, promising to always remember this amusing but tense moment in Sofia.
Bg: И така, едно обикновено следобедно приключение се превърна в спомен, който всички трима ще разказват с усмивка на уста.
En: And so, one ordinary afternoon adventure turned into a memory that all three would tell with a smile on their faces.
Vocabulary Words:
- afternoon: следобедно
- smiled: усмихнаше
- students: студентите
- bustling: забързаните
- streets: улици
- capital: столицата
- plans: планове
- coffee break: кафе пауза
- conversations: разговори
- interrupted: прекъснати
- impressive: впечатляваща
- building: сграда
- theater: театър
- solemn: тържествен
- monumental: монументален
- revolving doors: въртящи се врати
- gesture: жест
- friends: приятелите
- stuck: заклещи
- glass panels: стъклените панели
- transparent: прозрачна
- barrier: бариера
- exclaimed: възкликна
- laughing: смеещи се
- leaned: наведе
- head: глава
- separating: разделяща
- funny: смешно
- muttered: промълви
- gain: спечели
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company