Transcribed

Suitcase Switch-Up: A Tale of Crossed Destinies

Nov 7, 2023 · 15m 56s
Suitcase Switch-Up: A Tale of Crossed Destinies
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 5s

Description

Fluent Fiction - Catalan: Suitcase Switch-Up: A Tale of Crossed Destinies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/suitcase-switch-up-a-tale-of-crossed-destinies/ Story Transcript: Ca: Enmig de l'aglomeraci%C3%B3 a l'aeroport de...

show more
Fluent Fiction - Catalan: Suitcase Switch-Up: A Tale of Crossed Destinies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/suitcase-switch-up-a-tale-of-crossed-destinies

Story Transcript:

Ca: Enmig de l'aglomeraci%C3%B3 a l'aeroport de Barcelona, els amics Marc i Jordi se separaven. Marc anava cap a Nova York per a una reuni%C3%B3 de negocis. Jordi viatjava a It%C3%A0lia per a una competici%C3%B3 de cuina. Cadascun d'ells duia una maleta plena de roba i objectes personals.
En: In the midst of the hustle and bustle at Barcelona airport, friends Marc and Jordi were parting ways. Marc was headed to New York for a business meeting, while Jordi was traveling to Italy for a cooking competition. Each of them carried a suitcase full of clothes and personal belongings.

Ca: "Ei, cuida't!", va dir Marc mentre Jordi li al%C3%A7ava la m%C3%A0 en senyal d'ad%C3%A9u. Ambdues maletes eren de color negre; i aqu%C3%AD comen%C3%A7%C3%A0 l'aventura.
En: "Hey, take care!" said Marc as Jordi waved goodbye. Both suitcases were black, and that's where the adventure began.

Ca: El so de la sirena de l'aeroport resonava mentre Marc recollia la maleta de la cinta de equips. Jordi, a la seva part, tamb%C3%A9 recollia la maleta a l'aeroport de Roma. No es van adonar que havien intercanviat les maletes accidentalment.
En: The sound of the airport sirens echoed as Marc picked up his suitcase from the baggage carousel. Meanwhile, Jordi also collected his suitcase at Rome airport. They didn't realize that they had accidentally swapped suitcases.

Ca: El mat%C3%AD seg%C3%BCent, abans de la reuni%C3%B3 de negocis, Marc obre la maleta i troba delantals, tovallons i estris de cuina en comptes dels seus estris elegants de negocis. A It%C3%A0lia, Jordi s'enfronta a un desastre similar, trobant vestits formals i corbates en la seva maleta quan esperava utensilis de cuina. Estaven en un l%C3%ADo!
En: The next morning, before his business meeting, Marc opened the suitcase and found aprons, towels, and kitchen utensils instead of his elegant business tools. In Italy, Jordi faced a similar disaster, finding formal clothes and ties in his suitcase when he was expecting kitchen utensils. They were in a mess!

Ca: Ambd%C3%B3s sabien que havien de fer front a la situaci%C3%B3, no podien faltar a les seves responsabilitats. Marc es pos%C3%A0 un dels delantals de Jordi, tingu%C3%A9 encara una actitud professional en la seva reuni%C3%B3. Jordi, a la seva part, apareix amb un vestit elegant, sobresortint en la competici%C3%B3 de cuina.
En: Both of them knew they had to deal with the situation. They couldn't neglect their responsibilities. Marc put on one of Jordi's aprons and maintained a professional attitude during his meeting. Jordi, on the other hand, appeared in an elegant suit and stood out in the cooking competition.

Ca: Finalment, res no podia ofuscar l'esperit d'aquests amics. Van decidir trobar-se a mitja dist%C3%A0ncia, a Par%C3%ADs, per intercanviar les seves maletes. En aquest moment es van adonar que no importava quina roba portaven, importava llur actitud. Van riure dels errors i prometeren no confondre les seves maletes de nou.
En: Ultimately, nothing could dampen the spirits of these friends. They decided to meet halfway in Paris to exchange their suitcases. It was at that moment that they realized it didn't matter what clothes they wore, but rather the attitude they displayed. They laughed at their mistakes and promised not to confuse their suitcases again.

Ca: El lema d%E2%80%99aquesta hist%C3%B2ria %C3%A9s: "No es tracta de la roba que portem, sin%C3%B3 de l'actitud que mostrem". Tornaren a Barcelona, el lloc que estimaven, amb una hist%C3%B2ria per recordar. Aix%C3%AD %C3%A9s com una simple confusi%C3%B3 a l'aeroport de Barcelona es va convertir en un record inoblidable per a Marc i Jordi.
En: The motto of this story is: "It's not about the clothes we wear, but the attitude we show." They returned to Barcelona, the place they loved, with a story to remember. That's how a simple mix-up at Barcelona airport became an unforgettable memory for Marc and Jordi.


Vocabulary Words:
  • hustle: aglomeració
  • bustle: bullici
  • airport: aeropuerto
  • friends: amics
  • parting: separaven
  • headed: dirigit
  • business meeting: reunió de negocis
  • traveling: viatjant
  • cooking competition: competició de cuina
  • suitcase: maleta
  • clothes: roba
  • personal belongings: objectes personals
  • hey: ei
  • take care: cuida't
  • swapped: intercanviades
  • baggage carousel: cinta de equips
  • accidentally: accidentalment
  • open: obrir
  • aprons: delantals
  • towels: tovallons
  • kitchen utensils: estris de cuina
  • business tools: estris elegants de negocis
  • faced: enfronta
  • disaster: desastre
  • formal clothes: vestits formals
  • ties: corbates
  • mess: lio
  • deal with: fer front a
  • responsibilities: responsabilitats
  • maintained: mantenir
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search