Sunflower Dreams: A Blossoming Romance at Sofia's Garden
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Sunflower Dreams: A Blossoming Romance at Sofia's Garden
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Sunflower Dreams: A Blossoming Romance at Sofia's Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunflower-dreams-a-blossoming-romance-at-sofias-garden-3/ Story Transcript: Bg: Лятното слънце се издигаше високо...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunflower-dreams-a-blossoming-romance-at-sofias-garden-3
Story Transcript:
Bg: Лятното слънце се издигаше високо над цветната градина в София.
En: The summer sun rose high above the flower garden in Sofia.
Bg: Облаци от аромати се носеха наоколо.
En: Clouds of fragrances wafted through the air.
Bg: Изложбата на цветя беше в разгара си.
En: The flower exhibition was in full swing.
Bg: Шумът от развълнувани гласове изпълваше въздуха, а цветовете на цветята блестяха във всеки ъгъл.
En: The noise of excited voices filled the air, and the colors of the flowers sparkled in every corner.
Bg: Посетителите разглеждаха различни щандове, някои се смяха, а други се възхищаваха на растенията.
En: Visitors wandered around different stalls, some laughing, others admiring the plants.
Bg: Борислав беше един от изложителите.
En: Borislav was one of the exhibitors.
Bg: Той стоеше до своя щанд, облечен в гигантски костюм на слънчоглед, изработен аха да впечатли.
En: He stood by his stall, dressed in a giant sunflower costume designed to impress.
Bg: Всички знаеха, че той искаше да спечели наградата за "Най-креативен дисплей".
En: Everyone knew that he wanted to win the "Most Creative Display" award.
Bg: Чрез това той се надяваше да получи признание от колегите си и, може би, да впечатли Мария.
En: With this, he hoped to gain recognition from his peers and, perhaps, to impress Maria.
Bg: Но всичко се обърка.
En: But everything went wrong.
Bg: Костюмът му се оказа по-труден, отколкото изглеждаше.
En: His costume turned out to be more difficult than it seemed.
Bg: Борислав не можеше да се движи свободно и беше трудно и да вижда добре.
En: Borislav couldn't move freely and had difficulty seeing clearly.
Bg: След няколко неуспешни опита да се оправи сам, той реши да потърси помощ.
En: After several unsuccessful attempts to fix it himself, he decided to seek help.
Bg: Естествено, на кого можеше да се довери повече от Мария?
En: Naturally, who could he trust more than Maria?
Bg: Мария беше на своя щанд, когато чу познат разбивен шум.
En: Maria was at her stall when she heard a familiar clattering noise.
Bg: Тя се обърна и видя Борислав.
En: She turned around and saw Borislav.
Bg: Той се спъваше и буташе няколко саксии с цветя.
En: He was stumbling and knocking over several flower pots.
Bg: Усмивка се появи на лицето ѝ, но го погледна с тревога.
En: A smile appeared on her face, but she looked at him with concern.
Bg: Веднага разбра, че той се нуждае от помощ.
En: She immediately realized that he needed help.
Bg: - Борислав! - извика тя и се втурна към него.
En: "Borislav!" she called out and rushed towards him.
Bg: Съвместно, успяха да освободят Борислав от заплитащия се костюм.
En: Together, they managed to free Borislav from the entangling costume.
Bg: Той беше червен от притеснение, но готов да продължи.
En: He was red with embarrassment but ready to continue.
Bg: Благодарение на Мария, той беше навреме до своя щанд, точно когато журито се приближи.
En: Thanks to Maria, he was on time at his stall just as the judges approached.
Bg: Обясни им концепцията си с нова увереност и те се впечатлиха.
En: He explained his concept with newfound confidence, and they were impressed.
Bg: Когато обявиха победителя, името на Борислав прозвуча по високоговорителите.
En: When they announced the winner, Borislav's name echoed through the speakers.
Bg: Радостен, той се обърна към Мария, която го поздрави с топла усмивка.
En: Joyful, he turned to Maria, who congratulated him with a warm smile.
Bg: Те осъзнаха, че имат специална връзка.
En: They realized they had a special connection.
Bg: Борислав вече знаеше, че не е слабост да потърси помощ.
En: Borislav now knew that seeking help wasn't a weakness.
Bg: А Мария беше решена да бъде по-открита с чувствата си.
En: And Maria was determined to be more open with her feelings.
Bg: Цветната градина беше победа не само за Борислав, но и за тяхната зародила се връзка.
En: The flower garden was a victory not only for Borislav but also for their budding relationship.
Bg: Лятото в София беше топло, но за Борислав и Мария беше още по-горещо с промените и новите открития в сърцата им.
En: Summer in Sofia was warm, but for Borislav and Maria, it was even hotter with the changes and new revelations in their hearts.
Vocabulary Words:
- summer: лятно
- rose: издигаше
- fragrances: аромати
- wafted: носеха
- admirers: възхищаваха
- exhibition: изложба
- stalls: щандове
- sunflower: слънчоглед
- costume: костюм
- impress: впечатли
- judges: журито
- concept: концепцията
- confidence: увереност
- announced: обявиха
- budding: зародила
- connections: връзка
- entangling: заплитащия
- recognition: признание
- echoed: прозвуча
- determined: решена
- clattering: разбивен
- stumbling: спъваше
- congratulated: поздрави
- embarrassment: притеснение
- revelations: открития
- wandered: разглеждаха
- sparkled: блестяха
- successful: успешни
- seek: потърси
- approached: приближи
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company