Sunlit Strolls and Shared Moments: A Vilnius Craft Fair Tale
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Sunlit Strolls and Shared Moments: A Vilnius Craft Fair Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunlit-strolls-and-shared-moments-a-vilnius-craft-fair-tale/ Story Transcript: Lt: Vilniuje buvo saulėta...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunlit-strolls-and-shared-moments-a-vilnius-craft-fair-tale
Story Transcript:
Lt: Vilniuje buvo saulėta diena.
En: In Vilnius, it was a sunny day.
Lt: Švietė saulė, dainavo paukščiai.
En: The sun was shining, birds were singing.
Lt: Jonas ir Austėja susitiko Vilniaus Katedros aikštėje.
En: Jonas and Austėja met at Vilnius Cathedral Square.
Lt: Ten vyko tradicinių rankdarbių mugė.
En: There, a traditional crafts fair was taking place.
Lt: Austėja buvo labai laiminga.
En: Austėja was very happy.
Lt: Ji mėgo rankdarbius.
En: She loved crafts.
Lt: Jonas taip pat buvo smalsus.
En: Jonas was also curious.
Lt: Mugėje buvo daug žmonių.
En: The fair was crowded with people.
Lt: Vaikai bėgiojo, suaugusieji kalbėjosi.
En: Children were running around, adults were talking.
Lt: Stalai buvo pilni įvairių dirbinių.
En: The tables were full of various crafts.
Lt: Buvo keramikos, megztinių, medžio drožinių.
En: There were ceramics, knitted items, wood carvings.
Lt: Jonas žiūrėjo į medines dėžutes.
En: Jonas was looking at wooden boxes.
Lt: Jam patiko jų raštai.
En: He liked their patterns.
Lt: Austėja tyrinėjo spalvotus šalikus.
En: Austėja was exploring colorful scarves.
Lt: Staiga Jonas pastebėjo gražią keramikos lėkštę.
En: Suddenly, Jonas noticed a beautiful ceramic plate.
Lt: Ji buvo mėlyna su baltais ornamentais.
En: It was blue with white ornaments.
Lt: Jonas norėjo ją nupirkti, bet neturėjo pakankamai pinigų.
En: Jonas wanted to buy it but didn't have enough money.
Lt: Austėja pastebėjo Jono rūpestį.
En: Austėja noticed Jonas's concern.
Lt: Ji paėmė lėkštę ir pažvelgė į Joną.
En: She picked up the plate and looked at Jonas.
Lt: „Jonai, ši lėkštė tikrai graži.
En: "Jonas, this plate is really beautiful.
Lt: Bet ar tai svarbiausia?
En: But is it the most important thing?"
Lt: “ – paklausė Austėja.
En: Austėja asked.
Lt: Jonas sušmuko pečiais.
En: Jonas shrugged.
Lt: „Man labai patinka.
En: "I really like it.
Lt: Bet galbūt tu teisi.
En: But maybe you’re right."
Lt: “Tuomet Austėja atrado dailų šaliką.
En: Then Austėja found a lovely scarf.
Lt: Ji paklausė pardavėją kainos.
En: She asked the vendor for the price.
Lt: Šalikas buvo brangus.
En: The scarf was expensive.
Lt: Austėja nesiryžo pirkti.
En: Austėja hesitated to buy it.
Lt: Tuo tarpu Jonas suprato, kad nori padaryti Austėją laimingą.
En: Meanwhile, Jonas realized he wanted to make Austėja happy.
Lt: Jis prisiminė, kad turi paslėptų santaupų.
En: He remembered he had some hidden savings.
Lt: „Austėja, aš noriu tau nupirkti tą šaliką,“ – sakė Jonas.
En: "Austėja, I want to buy you that scarf," said Jonas.
Lt: Austėja šypsosi, bet nenorėjo, kad Jonas išleistų daug pinigų.
En: Austėja smiled but didn’t want Jonas to spend a lot of money.
Lt: „Jonai, tu geras.
En: "Jonas, you're kind.
Lt: Bet gal geriau sutaupykime pinigus kitai progai,“ – švelniai atsakė Austėja.
En: But maybe we should save the money for another occasion," Austėja responded gently.
Lt: Jie vaikščiojo toliau.
En: They continued walking.
Lt: Rado puikias medines figūrėles.
En: They found wonderful wooden figurines.
Lt: Viena buvo pelėda, kita – vilkas.
En: One was an owl, the other a wolf.
Lt: Jonas parodė Austėjai vilką.
En: Jonas showed the wolf to Austėja.
Lt: „Austėja, ar tau patinka šis vilkas?
En: "Austėja, do you like this wolf?"
Lt: “Austėja linktelėjo.
En: Austėja nodded.
Lt: „Taip, labai.
En: "Yes, very much.
Lt: Jis primena mano vaikystę.
En: It reminds me of my childhood."
Lt: “Jonas nupirko vilką.
En: Jonas bought the wolf.
Lt: Austėja buvo dėkinga ir laiminga.
En: Austėja was grateful and happy.
Lt: Jie kartu toliau tyrinėjo mugę.
En: They continued exploring the fair together.
Lt: Abu buvo patenkinti savo pirkiniais.
En: Both were satisfied with their purchases.
Lt: Diena buvo puiki.
En: The day was perfect.
Lt: Vakare jie sėdėjo parke.
En: In the evening, they sat in the park.
Lt: Jonas ir Austėja kalbėjo apie dieną.
En: Jonas and Austėja talked about the day.
Lt: Katedros varpinės laikrodis mušė šešetą.
En: The Cathedral bell tower clock struck six.
Lt: Jie žvelgė į dangų.
En: They looked at the sky.
Lt: Dangus buvo rausvas nuo saulėlydžio.
En: The sky was pink from the sunset.
Lt: „Jonai, ši diena buvo ypatinga.
En: "Jonas, this day was special.
Lt: Ačiū tau,“ – švelniai pasakė Austėja.
En: Thank you," Austėja said softly.
Lt: „Austėja, man svarbiausia, kad tu laiminga,“ – atsakė Jonas.
En: "Austėja, the most important thing to me is that you're happy," answered Jonas.
Lt: Jie apkabino vienas kitą.
En: They hugged each other.
Lt: Mėgaujasi pasiekta harmonija.
En: Enjoying the harmony they had found.
Lt: Diena Vilniuje buvo laiminga.
En: The day in Vilnius was a happy one.
Vocabulary Words:
- sunny: saulėta
- cathedral: katedra
- square: aikštė
- traditional: tradicinių
- crafts: rankdarbiai
- fair: mugė
- curious: smalsus
- crowded: daug žmonių
- various: įvairių
- ceramics: keramikos
- knitted: megztinių
- carvings: drožinių
- patterns: raštai
- exploring: tyrinėjo
- scarf: šalikas
- ornaments: ornamentais
- concern: rūpestis
- shrugged: sušmuko
- price: kainos
- vendor: pardavėjas
- expensive: brangus
- hesitated: nesiryžo
- savings: santaupos
- occasion: proga
- figurines: figurėlės
- owl: pelėda
- wolf: vilkas
- childhood: vaikystė
- grateful: dėkinga
- satisfied: patenkinti
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments