Team Triumph: Autumn's Brilliance at Tokyo HQ
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Team Triumph: Autumn's Brilliance at Tokyo HQ
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Team Triumph: Autumn's Brilliance at Tokyo HQ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-10-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 東京の秋は美しい。 En: Autumn in Tokyo is...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-10-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 東京の秋は美しい。
En: Autumn in Tokyo is beautiful.
Ja: オフィスビルの窓から、赤や黄色に染まった木々が見える。
En: From the office building windows, you can see the trees dyed in red and yellow.
Ja: 秋風が少し冷たいが、それが心地よい。
En: The autumn breeze is a bit chilly, but it's pleasant.
Ja: ここは、ある大企業の東京本社。
En: This is the Tokyo headquarters of a large company.
Ja: オフィスは広く、忙しそうな社員たちが行き交う。
En: The office is spacious, and busy employees move back and forth.
Ja: この日、アキラはデスクに座り、PCに向かっていた。
En: On this day, Akira was sitting at his desk, staring at his PC.
Ja: 彼はプロジェクトマネージャーとして、今大きなプロジェクトを抱えていた。
En: As a project manager, he was in charge of a big project.
Ja: しかし、その責任の重さに悩みを抱えていた。
En: However, he was troubled by the weight of the responsibility.
Ja: 締切は近づいている。
En: The deadline was approaching.
Ja: しかし、彼の頭の中では仕事と個人的な約束が重なっていた。
En: Meanwhile, in his mind, work and personal commitments were piling up.
Ja: そんな時、ユキが声をかけた。
En: At that moment, Yuki spoke up.
Ja: 「アキラさん、デザインの調整が終わりました。どうですか?」
En: "Hey, Akira, I've finished the design adjustments. How does it look?"
Ja: 彼女はグラフィックデザイナーで、新しいアイデアを提案したくてウズウズしていた。
En: She was a graphic designer, eager to propose new ideas.
Ja: アキラは微笑み、「いい感じだね。ありがとう、ユキ。みんなの力が必要だ」と答えた。
En: Akira smiled and said, "It looks good. Thank you, Yuki. We need everyone's strength."
Ja: 一方、ヒロは少し疲れた顔をしていた。
En: On the other hand, Hiro looked a bit tired.
Ja: 彼には新生児が家にいた。
En: He had a newborn at home.
Ja: 夜中のミルクやオムツの交換で寝不足だったが、仕事への責任感は強かった。
En: He was sleep-deprived from midnight feedings and diaper changes, but his sense of responsibility toward work was strong.
Ja: 会議室でのチームミーティングが始まると、アキラは思った。「ここで僕が頑張るだけじゃなく、みんなで力を合わせなければ」と。
En: During the team meeting in the conference room, Akira thought, "Not only must I do my best here, but everyone must work together."
Ja: 彼は正直に自分の悩みを打ち明けた。
En: He honestly shared his concerns.
Ja: 「実は、最近負担が重く感じています。でも、みんながいてくれるから頑張れます。」
En: "To be honest, I've been feeling the burden a lot lately. But because all of you are here, I can keep going."
Ja: ユキは、「私たちで助けますよ、アキラさん。何かできることがあれば言ってください」と応じた。
En: Yuki replied, "We'll help you, Akira. If there's anything we can do, just let us know."
Ja: ヒロも続けた。「僕も頑張ります。みんなでやれば、きっと間に合います。」
En: Hiro continued, "I'll do my best too. If we all work together, we'll make it in time."
Ja: その時、技術的なトラブルが発生した。
En: At that moment, a technical issue occurred.
Ja: プロジェクトの重要な部分が停止したのだ。
En: An important part of the project stopped working.
Ja: 時間はない。
En: Time was running out.
Ja: アキラは一瞬焦ったが、すぐに気を取り直した。
En: Akira panicked for a moment, but he quickly regained his composure.
Ja: 「みんな、緊急ミーティングだ。」
En: "Everyone, emergency meeting."
Ja: その会議で、ユキの新アイデアが役に立った。
En: In that meeting, Yuki's new idea proved helpful.
Ja: ヒロも技術的な見方から助け、みんなで解決策を見つけた。
En: Hiro also contributed from a technical standpoint, and together they found a solution.
Ja: ついに締切の日、プロジェクトは間に合った。
En: Finally, on the day of the deadline, the project was completed on time.
Ja: 上司たちは笑顔で称賛した。
En: The managers praised them with smiles.
Ja: オフィスには安堵の空気が流れ、小さな祝賀会が開かれた。
En: A sense of relief filled the office, and a small celebration was held.
Ja: 簡単な料理と飲み物で、みんな笑顔で語り合った。
En: With simple food and drinks, everyone talked with smiles.
Ja: アキラは心からチームに感謝した。
En: Akira was truly grateful to his team.
Ja: 「みんながいたからこそ、ここまでこれました。本当にありがとう。」
En: "It's because of all of you that we made it this far. Thank you so much."
Ja: 彼はようやく、チームにもっと信頼を寄せることができるようになったと感じた。
En: He finally felt he could trust his team more.
Ja: そうして、東京の秋の一日が過ぎていく。
En: Thus, another autumn day in Tokyo passed by.
Ja: オフィスの窓から見える紅葉は、Teamworkの素晴らしさを静かに見守っていた。
En: The autumn leaves visible from the office windows quietly observed the brilliance of teamwork.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋
- breeze: 秋風
- headquarters: 本社
- spacious: 広く
- commitments: 約束
- troubled: 悩み
- approaching: 近づいて
- responsibility: 責任
- chilly: 冷たい
- propose: 提案
- relief: 安堵
- celebration: 祝賀会
- deprived: 寝不足
- contribute: 助け
- burden: 負担
- composure: 気を取り直す
- grateful: 感謝
- observe: 見守って
- eager: ウズウズ
- conference: 会議室
- emergency: 緊急
- trouble: トラブル
- solution: 解決策
- celebrate: 祝う
- midnight: 夜中
- feedings: ミルク
- observed: 見守っていた
- responsibility: 責任感
- piling: 重なっていた
- midnight: 夜中
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company