The Chopstick Chronicles: A Tale of Pho and Friendship
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Chopstick Chronicles: A Tale of Pho and Friendship
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Vietnamese: The Chopstick Chronicles: A Tale of Pho and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-chopstick-chronicles-a-tale-of-pho-and-friendship/ Story Transcript: Vi: Ngày ấy, Sài Gòn...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-chopstick-chronicles-a-tale-of-pho-and-friendship
Story Transcript:
Vi: Ngày ấy, Sài Gòn đang nồng nàn hơi thở của mùa hạ.
En: Back then, Saigon was filled with the breath of summer.
Vi: Trên những con đường nhỏ, các quán phở mở cánh cửa để đón khách.
En: Along the small streets, pho restaurants opened their doors to welcome guests.
Vi: Người đầu tiên mà chúng ta sẽ nhắc đến là anh chàng Nguyễn, một người Hà Nội thực sự, đang là du học sinh tại một trường đại học ở Sài Gòn.
En: The first person we will mention is Nguyen, a true Hanoian, who was studying abroad at a university in Saigon.
Vi: Nguyễn thường bị bạn bè chế giễu vì cách anh ăn phở có phần kỳ dị - anh chỉ dùng đũa.
En: Nguyen was often teased by his friends because of his peculiar way of eating pho - he only used chopsticks.
Vi: Anh khá tự hào về điều này, cho rằng đó là một dấu hiệu của "sự tinh vi của người Hà Nội".
En: He was quite proud of this, believing it to be a sign of the "sophistication of Hanoians".
Vi: Trần và Lê, hai người bạn Sài Gòn của Nguyễn, thì hoàn toàn không hiểu tại sao người bạn cứ cố chấp với thói quen "kiểu Hà Nội" ấy.
En: Tran and Le, Nguyen's two friends from Saigon, on the other hand, couldn't understand why their friend stubbornly clung to that "Hanoi style" habit.
Vi: Thế nên, họ thỉnh thoảng hay trêu chọc Nguyễn, vô tình tạo nên nhiều tình huống hài hước.
En: So, they occasionally teased Nguyen, unintentionally creating many humorous situations.
Vi: Một ngày, họ tụ tập ở một quán phở gần trường học.
En: One day, they gathered at a pho restaurant near the school.
Vi: Khi mỗi người đều đã chọn được một suất phở ưng ý, Nguyễn bắt đầu hành trình của mình với đũa.
En: After each person had chosen their preferred bowl of pho, Nguyen began his journey with chopsticks.
Vi: Lê và Trần thậm chí đã cầm điện thoại lên để quay lại cảnh tượng hài hước này.
En: Le and Tran even took out their phones to capture this comical scene.
Vi: Bất ngờ thay, một chút bất cẩn khi sử dụng đũa đã khiến Nguyễn làm đổ nước dùng phở, bắn trúng chính Lê và Trần.
En: To everyone's surprise, a moment of carelessness with the chopsticks caused Nguyen to spill the pho broth, hitting Le and Tran directly.
Vi: Thế là vừa cười vừa nói, họ tranh nhau trốn khỏi phạm vi "bắn pháo" của Nguyễn.
En: Laughing and joking, they scrambled to escape the range of Nguyen's "fireworks".
Vi: Suýt nữa thì cuộc vui đã tắt khi quản lý quán phở xuất hiện.
En: The fun almost ended when the restaurant manager showed up.
Vi: Nhưng may mắn thay, anh ta chỉ nhẹ nhàng nhắc nhở và bỏ qua cho họ.
En: Luckily, he just gently reminded them and let it slide.
Vi: Trần và Lê thậm chí còn lên tiếng bảo vệ Nguyễn, khiến anh chàng có phần bối rối.
En: Tran and Le even spoke up to defend Nguyen, leaving him somewhat perplexed.
Vi: Sau tình huống cười ra nước mắt ấy, Nguyễn đã học cách sử dụng thìa khi ăn phở.
En: After that tear-inducing laughter, Nguyen learned to use a spoon when eating pho.
Vi: Nhưng cuối cùng anh vẫn cảm thấy thoải mái hơn khi dùng đũa, để thật sự cảm nhận hương vị của "quê nhà" trong từng miếng thịt bò, từng thớ bánh phở.
En: But ultimately, he still felt more comfortable using chopsticks, to truly savor the flavors of "home" in each bite of beef and every strand of pho noodles.
Vi: Rốt cuộc, thói quen kỳ lạ của Nguyễn không chỉ mang lại tiếng cười cho bọn họ, mà còn đem đến một bữa ăn đáng nhớ - một kỷ niệm học đường đầy màu sắc, cứ mãi mãi in sâu trong trái tim họ.
En: In the end, Nguyen's peculiar habit not only brought laughter to them but also created a memorable meal - a colorful school memory that would forever be deeply engraved in their hearts.
Vi: Đó là câu chuyện về hai người bạn Sài Gòn và một người bạn Hà Nội, trong một ngày hè ấm áp ở quán phở nhỏ dưới gốc cây xanh của trường đại học.
En: It is the story of two friends from Saigon and a friend from Hanoi, on a warm summer day at a small pho restaurant under the shade of a tree on the university campus.
Vocabulary Words:
- small streets: con đường nhỏ
- pho restaurants: quán phở
- doors: cánh cửa
- Nguyen: Nguyễn
- Hanoian: Hà Nội
- studying abroad: du học
- university: trường đại học
- teased: chế giễu
- peculiar: kỳ dị
- chopsticks: đũa
- proud: tự hào
- sophistication: tinh vi
- Tran: Trần
- Le: Lê
- stubbornly: cố chấp
- cling: chấp nhận
- habit: thói quen
- occasionally: thỉnh thoảng
- unintentionally: vô tình
- create: tạo nên
- humorous: hài hước
- gathered: tụ tập
- capture: quay lại
- comical: hài hước
- surprise: bất ngờ
- carelessness: bất cẩn
- spill: đổ
- pho broth: nước dùng phở
- hit: bắn trúng
- Laughter: cười
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments