The Cliffs of Change: Balancing Tourism and Conservation
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Cliffs of Change: Balancing Tourism and Conservation
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Irish: The Cliffs of Change: Balancing Tourism and Conservation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-08-23-34-02-ga Story Transcript: Ga: Bhí lá breá samhraidh ag...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-08-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí lá breá samhraidh ag na hAillte an Mhothair, cé gur bhí sé an fómhar cheana féin.
En: It was a fine summer's day at the Aillte an Mhothair, even though it was already autumn.
Ga: D'ardaigh gaotha láidre na mara agus bhain an radharc álainn den tslí ó chroí chuile dhuine a sheas i mbeál na haillte, ag faire an aigéin mhóir thíos.
En: Strong winds lifted from the sea, and the beautiful view snatched the breath away from everyone standing at the cliff's edge, watching the great ocean below.
Ga: Bhí trí dhuine sin ann: Aisling, Cillian, agus Niamh.
En: There were three people there: Aisling, Cillian, and Niamh.
Ga: Bhí Aisling ag obair mar eolaí timpeallachta.
En: Aisling was working as an environmental scientist.
Ga: Bhí sí ag déanamh suirbhé faoin tionchar a bhí ag turasóireacht ar na hAillte.
En: She was conducting a survey on the impact of tourism on the Cliffs.
Ga: Bhí fonn uirthi na hionad nádúrtha a chosaint.
En: She was eager to protect these natural sites.
Ga: Bhí a cuid gruaige bhí faid síneadh ag focalchomait ag séideadh sa ghaoth, agus a bróga clúdaithe le láib ó thurais roimhe seo.
En: Her long hair flew in the wind, and her shoes were covered in mud from previous trips.
Ga: Cillian, áfach, bhí difriúil.
En: Cillian, however, was different.
Ga: Ba é treoraí turas a bhí ann.
En: He was a tour guide.
Ga: Bhí sé ag brath go mór ar na turasóirí a tháinig sa samhradh.
En: He relied greatly on the tourists who came in the summer.
Ga: Bhí sé cúramach an draíocht a thaispeáint de na hAillte do gach aon turasóir a tháinig leis.
En: He was careful to show the magic of the Cliffs to every tourist who came with him.
Ga: D’fhéach sé amach ón imeall, a bhearta ar aghaidh, smaointe ag fás ina intinn maidir le hathruithe a d’fhéadfadh é cur as.
En: He looked out from the edge, leaning forward, thoughts growing in his mind about possible changes that might unsettle him.
Ga: Agus ansin bhí Niamh, iriseoir a raibh clú uirthi as a scéalta thrilling.
En: And then there was Niamh, a journalist known for her thrilling stories.
Ga: Bhí sí ag lorg scéal suimiúil chun a gairm a chur chun cinn.
En: She was searching for an interesting story to advance her career.
Ga: Bhí sí idir dhá chomhairle ó thaobh an ábhair a díríonn sí isteach air ina halt.
En: She was torn about the subject she should focus on in her article.
Ga: Bhí Aisling ag ceistiú na dturasóirí agus ag bailiú sonraí ó bhéal.
En: Aisling was questioning the tourists and gathering data firsthand.
Ga: Bhí sí ag iarraidh na fírinní a léiriú faoin damáiste a dhéantar don timpeallacht.
En: She wanted to reveal the truths about the damage being done to the environment.
Ga: Nuair a tháinig Aisling ar ais chun tí, thosaigh sí ag plé go dian le Cillian.
En: When Aisling came back home, she started to argue intensely with Cillian.
Ga: "Bhfuil tú dall ar an damáiste?" a dúirt sí, an teannas ag ardú.
En: "Are you blind to the damage?" she said, tension rising.
Ga: "Caithfimid slite nua a aimsiú le turasóireacht inbhuanaithe a chur chun cinn."
En: "We must find new ways to promote sustainable tourism."
Ga: Ach níor chreid Cillian é.
En: But Cillian didn’t believe her.
Ga: “Cad mar gheall orainn a bhfuil mar bhean seaicéid sin?” a fhreagair sé, a ghuth níos ísle.
En: “What about those of us who depend on this?” he replied, his voice lower.
Ga: "Caithfidh muid maireachtáil, Aisling."
En: "We need to survive, Aisling."
Ga: Bhí Niamh ag faire leo, ag coinneáil a peann agus a leabhar nótaí réidh.
En: Niamh was watching them, keeping her pen and notebook ready.
Ga: Bhí a fhios aici go raibh cinneadh le déanamh aici.
En: She knew she had a decision to make.
Ga: An mbeadh an scéal thrilling a thiomsódh léitheoirí ar an gcaoi a raibh an cogadh seo ag dul i rith na haillte nó an scéal cothrom a léirigh an chomhchuibheas idir leas an gheilleagair agus an phróiseas cosanta?
En: Would the story that thrilled readers be about this conflict playing out at the cliffs, or the balanced story that showed the harmony between economic interests and conservation efforts?
Ga: Sa deireadh, scríobh Niamh alt cothrom.
En: In the end, Niamh wrote a balanced article.
Ga: Scríobh sí faoi thábhacht na caomhnóireachta, ach thug sí aird freisin ar an mbuntáiste geilleagrach a thugann turasóireacht don cheantar.
En: She wrote about the importance of conservation but also highlighted the economic benefits tourism brought to the area.
Ga: Nuair a foilsíodh an t-alt, thosaigh daoine áitiúla ag suim sa mhéid a dúirt Aisling.
En: When the article was published, local people started taking an interest in what Aisling had said.
Ga: Tháinig tacaíocht dáistíany go tobann ón bpobal, lena n-áirítear Cillian féin, a thosaigh ag tuiscint gur chosain turasóireacht inbhuanaithe a chuid leas féin freisin.
En: Support suddenly came from the community, including from Cillian himself, who started to understand that sustainable tourism also protected his own interests.
Ga: D'fhoghlaim Aisling turasóireacht a chur san áireamh ina pleananna.
En: Aisling learned to include tourism in her plans.
Ga: D'éirigh Cillian mar abhcóide le haghaidh turasóireacht inbhuanaithe, ag tuiscint go dtabharfadh sé cosaint fadtéarmach dó féin agus dá shaol.
En: Cillian became an advocate for sustainable tourism, realizing it would offer long-term protection for him and his livelihood.
Ga: Ag imeacht ón imeall, bhí na hAillte ag fanacht slán a bhuíochas leis an aontacht nua idir Aisling agus Cillian.
En: Departing from the edge, the Cliffs remained safe, thanks to the newfound unity between Aisling and Cillian.
Ga: Mhothaigh Niamh, i lár an aingil, sásta go raibh sí tar éis rud tábhachtach a scríobh a chuir le tuiscint mhór ar chothromaíocht líomhaintí turasóireachta.
En: Niamh, in the middle of it all, felt satisfied that she had written something important that added to a greater understanding of the balance of tourism challenges.
Vocabulary Words:
- snatched: bain
- conducting: ag déanamh
- survey: suirbhé
- impact: tionchar
- thrilling: thrilling
- advance: cur chun cinn
- tension: teannas
- sustainable: inbhuanaithe
- advocate: abhcóide
- livelihood: saol
- reveal: léiriú
- damaging: damáiste
- unsettle: cur as
- conservation: caomhnóireacht
- economic: geilleagrach
- harmony: comhchuibheas
- depended: ag brath
- eager: fonn
- protect: chosaint
- argue: plé
- decision: cinneadh
- conflict: cogadh
- support: tacaíocht
- challenge: líomhaintí
- unity: aontacht
- benefits: buntáiste
- journalist: iriseoir
- questioning: ceistiú
- trashed: cur isteach
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments