The Impromptu Flamenco: A Dance to Remember
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Impromptu Flamenco: A Dance to Remember
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Spanish: The Impromptu Flamenco: A Dance to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-impromptu-flamenco-a-dance-to-remember/ Story Transcript: Es: El sol ardiente de la tarde...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-impromptu-flamenco-a-dance-to-remember
Story Transcript:
Es: El sol ardiente de la tarde en Madrid brillaba cegador sobre las encantadoras calles empedradas.
En: The scorching evening sun in Madrid blinded down on the enchanting cobblestone streets.
Es: María y Juan estaban parados en la famosa Plaza Mayor, una sonrisa traviesa en sus rostros.
En: María and Juan stood in the famous Plaza Mayor, mischievous smiles on their faces.
Es: Ambos habían venido a la metrópolis con un plan sencillo pero audaz en mente: fingir ser bailarines de flamenco y dar un espectáculo a los desprevenidos madrileños.
En: They had both come to the metropolis with a simple yet bold plan in mind: to pretend to be flamenco dancers and put on a show for the unsuspecting Madrileños.
Es: María lucía un tradicional vestido de flamenca, adornado con lunares y ruffles, sus zapatos de tacón ancho golpeaban el suelo con un ritmo cautivador.
En: María wore a traditional flamenco dress, adorned with polka dots and ruffles, her wide-heeled shoes tapping the ground with a captivating rhythm.
Es: Juan, por otro lado, lucía elegante con una camisa blanca y unos pantalones de corte ceñido, listo para golpear el pavimento con sus zapatos flamencos.
En: Juan, on the other hand, looked elegant in a white shirt and tight-fitting pants, ready to hit the pavement with his flamenco shoes.
Es: Las primeras notas de una guitarra resonaron en el ambiente.
En: The first notes of a guitar resonated in the air.
Es: El clásico sonido español atrajo la atención de los espectadores.
En: The classic Spanish sound caught the attention of the onlookers.
Es: Con una última mirada cómplice, Juan y María pisaron el redondel que habían reservado para su show.
En: With a final conspiratorial look, Juan and María stepped onto the makeshift stage they had reserved for their show.
Es: María se movía al ritmo de la música con una gracia sorprendente para alguien que solo había practicado en su sala de estar.
En: María moved to the rhythm of the music with a surprising grace for someone who had only practiced in her living room.
Es: Las faldas de su vestido revoloteaban alrededor de su forma girando mientras ella saltaba y giraba, marcando el ritmo con el golpeteo de sus zapatos.
En: The skirts of her dress fluttered around her as she twirled and jumped, marking the beat with the tapping of her shoes.
Es: Junto a ella, Juan se movía con agilidad, sus propios pasos resonantes complementando el ritmo que María había establecido.
En: Next to her, Juan moved with agility, his own resonating steps complementing the rhythm set by María.
Es: Los madrileños, al principio sorprendidos, comenzaron a girar y a ver, algunos incluso uniendo sus palmas al ritmo, animando a los falsos bailarines.
En: The Madrileños, initially surprised, began to turn and watch, some even clapping their hands to the rhythm, encouraging the fake dancers.
Es: Juan y María, a pesar de tener los nervios de punta, se permitieron envolverse en la música, el ambiente vibrante y la energía con la que sus pasos de baile eran recibidos.
En: Juan and María, despite their jittery nerves, allowed themselves to be enveloped in the music, the vibrant atmosphere, and the energy with which their dance steps were received.
Es: Y entonces, un ruido crujiente y determinado resonó por encima de la música.
En: And then, a crunching and determined noise resonated above the music.
Es: María y Juan se detuvieron en shock, unos aplausos rotos.
En: María and Juan stopped in shock, broken applause.
Es: María se agachó para recoger un taco roto de su zapato de baile.
En: María bent down to pick up a broken heel from her dance shoe.
Es: El silencio cayó sobre la multitud, todos esperaban con la respiración contenida, preguntándose si el espectáculo había terminado.
En: Silence fell upon the crowd, everyone holding their breath, wondering if the show was over.
Es: Juan miró a María, sus ojos relucían de astucia.
En: Juan looked at María, his eyes gleaming with cunning.
Es: Se quitó su zapato y lo levantó en alto por un momento, silenciando cualquier murmullo restante.
En: He took off his shoe and held it high for a moment, silencing any remaining murmurs.
Es: Entonces, con una sonrisa, lo lanzó por el aire con una risita traviesa.
En: Then, with a smile, he threw it in the air with a mischievous giggle.
Es: La multitud rió con él, y María lo siguió, arrojando su zapato fallido a un lado.
En: The crowd laughed with him, and María followed suit, tossing her faulty shoe aside.
Es: Después de un momento de desconcierto, la pareja continuó bailando.
En: After a moment of confusion, the couple continued dancing.
Es: La música volvió a llenar la Plaza Mayor, y los ecos de su baile descalzo resonaron en el aire cálido de la tarde madrileña.
En: The music filled Plaza Mayor once again, and the echoes of their barefoot dance reverberated in the warm evening air of Madrid.
Es: Sus caras sonrientes y movimientos liberados fueron recibidos con aplausos y risas.
En: Their smiling faces and liberated movements were met with applause and laughter.
Es: Finalmente, agotados pero felices, Juan y María se detuvieron, sonrojados y sin aliento.
En: Finally, exhausted but happy, Juan and María stopped, blushing and breathless.
Es: Aplausos llenaron el aire mientras Juan y María hacían una reverencia, sonriendo ampliamente a su orgullosa audiencia.
En: Applause filled the air as Juan and María took a bow, smiling widely at their proud audience.
Es: Habían comenzado el día simplemente queriendo fingir ser bailarines de flamenco, pero terminaron dando un espectáculo que la ciudad de Madrid nunca olvidaría.
En: They had started the day simply wanting to pretend to be flamenco dancers, but ended up putting on a show that the city of Madrid would never forget.
Es: Ese día no solo habían puesto un espectáculo emocionante, sino que habían sido un recordatorio de que la diversión no siempre tiene que ser perfecta.
En: That day, they had not only provided an exciting spectacle, but they had also been a reminder that fun doesn't always have to be perfect.
Es: A veces, son los momentos imperfectos y espontáneos los que nos brindan las más grandes sonrisas y recuerdos.
En: Sometimes, it is the imperfect and spontaneous moments that bring us the biggest smiles and memories.
Vocabulary Words:
- scorching: ardiente
- evening: tarde
- sun: sol
- Madrid: Madrid
- blinded: cegador
- enchanting: encantadoras
- cobblestone: empedradas
- streets: calles
- María: María
- Juan: Juan
- stood: estaban
- famous: famosa
- Plaza Mayor: Plaza Mayor
- mischievous: traviesa
- smiles: sonrisas
- come: venido
- metropolis: metrópolis
- simple: sencillo
- bold: audaz
- plan: plan
- mind: mente
- pretend: fingir
- flamenco: flamenco
- dancers: bailarines
- put: poner
- show: espectáculo
- unsuspecting: desprevenidos
- Madrileños: madrileños
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company