The Suit in the Peloton: An Unexpected Adventure in Amsterdam
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Suit in the Peloton: An Unexpected Adventure in Amsterdam
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Dutch: The Suit in the Peloton: An Unexpected Adventure in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-suit-in-the-peloton-an-unexpected-adventure-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: In het levendige...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-suit-in-the-peloton-an-unexpected-adventure-in-amsterdam
Story Transcript:
Nl: In het levendige Amsterdam, midden tussen de gekleurde fietsen en lachende mensen, stond Jan.
En: In the vibrant city of Amsterdam, amidst the colorful bikes and laughing people, stood Jan.
Nl: Hij droeg een pak, zo glimmend als een ravenveer.
En: He wore a suit as shiny as a raven's feather.
Nl: Hij was er om zijn grote presentatie te geven in een belangrijke vergadering.
En: He was there to give his big presentation at an important meeting.
Nl: Intussen, keek zijn beste vriendin, Anna, lachend toe.
En: Meanwhile, his best friend Anna watched, smiling.
Nl: Ze hield haar camera stevig vast.
En: She held her camera tightly.
Nl: Ze wilde elk moment van deze gekke dag vastleggen.
En: She wanted to capture every moment of this crazy day.
Nl: En toen, als een zwerm bijen, kwamen de fietsers.
En: And then, like a swarm of bees, the cyclists came.
Nl: Het was de jaarlijkse wielerwedstrijd, luid, fel en snel.
En: It was the annual bike race, loud, intense, and fast.
Nl: Jan knipperde met zijn ogen.
En: Jan blinked his eyes.
Nl: Voor hij het wist, was hij ineens deel van het peloton.
En: Before he knew it, he was suddenly part of the peloton.
Nl: Zijn voeten zaten vast in pedalen, zijn handen klemden zich om het stuur.
En: His feet were locked into the pedals, his hands gripping the handlebars.
Nl: Het pak fladderde gek achter hem aan terwijl hij op de fiets zat, sneller en sneller tussen de echte fietsers.
En: The suit fluttered wildly behind him as he rode the bike, faster and faster among the real cyclists.
Nl: Anna lachte hard.
En: Anna laughed hard.
Nl: Dit was geweldig.
En: This was amazing.
Nl: Ze filmde snel het hele tafereel.
En: She quickly filmed the whole scene.
Nl: Jan probeerde bij te houden.
En: Jan tried to keep up.
Nl: De professionals leken wel raketten, snel en gestroomlijnd.
En: The professionals were like rockets, fast and streamlined.
Nl: Jan op zijn stadsfiets, met zijn pak en stropdas, hij hield vol.
En: Jan, on his city bike, with his suit and tie, persisted.
Nl: Hij trapte harder, hij ademde dieper.
En: He pedaled harder, he breathed deeper.
Nl: Hij voelde zich alsof hij vloog.
En: He felt as though he was flying.
Nl: Zijn hart bonsde in een ritme, synchroon met de wielen van zijn fiets.
En: His heart pounded in rhythm, synchronized with the wheels of his bike.
Nl: Maar toen, met dezelfde snelheid als waarmee hij in de race belandde, was hij er weer uit.
En: But then, just as quickly as he got into the race, he was out of it.
Nl: De fietsers waren verdwenen, de race was voorbij.
En: The cyclists disappeared, the race was over.
Nl: Jan stond daar, moe maar grijnzend, midden in Amsterdam.
En: Jan stood there, tired but grinning, in the middle of Amsterdam.
Nl: Zijn pak plakte aan hem van het zweet en hij voelde zich meer levend dan ooit.
En: His suit stuck to him with sweat, and he felt more alive than ever.
Nl: Anna rende naar hem toe, met de camera nog aan.
En: Anna ran up to him, camera still on.
Nl: Zij liet de film zien aan Jan.
En: She showed Jan the footage.
Nl: Ze lachten samen en keken naar het speciale moment nog een keer, en nog een keer.
En: They laughed together and watched the special moment again, and again.
Nl: Dit was een herinnering, vastgelegd voor altijd.
En: This was a memory, captured forever.
Nl: En die avond, toen ze samen de video aan hun vrienden lieten zien, lachte iedereen.
En: And that evening, when they showed the video to their friends, everyone laughed.
Nl: De spanning van de race, Jan in zijn pak en Anna die alles filmde.
En: The excitement of the race, Jan in his suit, and Anna capturing it all on film.
Nl: Het was een geweldig, uniek moment in het drukke, bonte Amsterdam.
En: It was a fantastic, unique moment in the bustling, colorful Amsterdam.
Nl: Jan was moe, maar gelukkig.
En: Jan was tired, but happy.
Nl: En hij wist dat hij dit nooit zou vergeten.
En: And he knew he would never forget this.
Nl: Want zelfs per ongeluk, zelfs in een pak, had hij deelgenomen aan de wielerwedstrijd.
En: Because even by accident, even in a suit, he had participated in the bike race.
Nl: En hij had zich nog nooit zo vrij gevoeld.
En: And he had never felt so free.
Nl: Maar het allerbelangrijkste, hij had Anna's lach gezien, en dat was de echte prijs.
En: But most importantly, he had seen Anna's smile, and that was the real prize.
Vocabulary Words:
- Amsterdam: Amsterdam
- Jan: Jan
- city: stad
- bikes: fietsen
- people: mensen
- suit: pak
- shiny: glimmend
- feather: veer
- presentation: presentatie
- meeting: vergadering
- friend: vriendin
- camera: camera
- moment: moment
- race: wedstrijd
- loud: luid
- intense: fel
- fast: snel
- peloton: peloton
- pedals: pedalen
- handlebars: stuur
- laughed: lachte
- captured: vastgelegd
- film: film
- professionals: professionals
- rockets: raketten
- tired: moe
- grinning: grijnzend
- sweat: zweet
- alive: levend
- smile: lach
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company