The Worldwide Quest: Protagonists of Adventure
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
The Worldwide Quest: Protagonists of Adventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Worldwide Quest: Protagonists of Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-worldwide-quest-protagonists-of-adventure/ Story Transcript: Zh: 嗡嗡嗡,深迷在北京光怪陆离的胡同迷宫中,张伟抬头望着天空,希望星星能为他指明方向。 En: Buzzing, Zhang Wei found...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-worldwide-quest-protagonists-of-adventure
Story Transcript:
Zh: 嗡嗡嗡,深迷在北京光怪陆离的胡同迷宫中,张伟抬头望着天空,希望星星能为他指明方向。
En: Buzzing, Zhang Wei found himself deep in the labyrinthine hutongs of Beijing, hoping that the stars above would guide him home.
Zh: 他的手机坚决的拒绝提供任何指导,他找不到回家的路。
En: His cell phone stubbornly refused to offer any directions, and he was lost.
Zh: 这就是他今晚的冒险。
En: This was his adventure for the night.
Zh: 同样,跨越不了多远的地方,在繁华的上海,陈莉深吸了一口气,准备挑战她的一份汤包。
En: Similarly, not far away in bustling Shanghai, Chen Li took a deep breath, preparing to challenge a steamed bun.
Zh: 他倚着窗边,遥望着繁忙的人来人往,纤巧的手指小心地扶着汤包,细碎的咬一口。
En: Leaning against the window, she watched the busy crowd, delicately held the bun with her fingers, and took a small, careful bite.
Zh: 王云在魔幻之城成都,坐在火锅店举起木质的筷子,准备迎接辣如火瀑的麻辣火锅挑战。
En: In the magical city of Chengdu, Wang Yun raised a wooden chopstick in a hot pot restaurant, ready to confront the fiery challenge of the spicy hot pot.
Zh: 汗水从他额头淌下,他甚至还没开始就面红耳赤,在辣度下挣扎。
En: Sweat dripped from his forehead, and even before starting, he was already red-faced, struggling with the spiciness.
Zh: 远在台湾的刘明,与路边小贩讨价还价,鼻子贴着贴纸,似乎能感受到霓虹灯下的喧闹和生机。
En: In Taiwan, Liu Ming bargained with street vendors, with his nose stuck to the stickers, seemingly feeling the hustle and bustle and liveliness beneath the neon lights.
Zh: 他激烈得讨价还价,就像恋人般的争吵。
En: He engaged in intense bargaining, arguing like lovers would.
Zh: 在远离熟悉的土地,胡志明市的Nguyen Thai,硬着头皮挑战繁忙的交通。
En: Far from familiar soil, in Ho Chi Minh City, Nguyen Thai faced the challenge of navigating through the chaotic traffic.
Zh: 他骑着摩托车,身上背着一盘热气腾腾的街头小吃,全力的在车水马龙中穿梭。
En: Riding his motorbike, he carried a plate of steaming street food on his back, maneuvering through the bustling streets with all his might.
Zh: 首尔的金夏俊拿着瓷筷,在碗中的拌饭上拼命搅动,酱汁四溅,粉红的脸颊上布满了水渍,就像他心中的混乱。
En: In Seoul, Kim Ha-joon stirred desperately in his bowl of bibimbap with porcelain chopsticks, splattering sauce, and his rosy cheeks covered in water stains, mirroring the chaos in his heart.
Zh: 而在东京,Takashi Nakamura排长了几个小时的队,只为了那一小块黑绿的限量版抹茶味Kit-Kat。
En: Meanwhile, in Tokyo, Takashi Nakamura had queued for hours just to get a small piece of limited edition matcha-flavored Kit-Kat.
Zh: 他舔了舔嘴唇,期待在口舌间的甜蜜而刺激。
En: He licked his lips, eagerly anticipating the sweet and stimulating taste that would tantalize his taste buds.
Zh: 在越南的河内,Lê Thiên敏捷地穿过喧闹的街道,竞争与三轮车司机的讨价还价技巧,就像他在大都会的生活里百折不挠。
En: In Hanoi, Le Thien agilely maneuvered through the noisy streets, competing with the bargaining skills of tricycle drivers, just like he persevered in his metropolitan life.
Zh: 大阪的山本美奈子,小心翼翼地尝试着吃章鱼烧,口中的热气让她满脸通红。
En: In Osaka, Minako Yamamoto cautiously attempted to eat takoyaki, with the steam from her mouth turning her face red.
Zh: 香港,期待日落的宋华,在城市的角角落落寻找最佳的视角,只为了捕捉那短暂的霞光。
En: In Hong Kong, Song Hua eagerly awaited sunset, seeking the best vantage point in every nook and cranny of the city, just to capture the fleeting twilight.
Zh: 他们每一个人,每一个地方,都有他们独特的挑战,并以各自的方式去解决。
En: Each of them, in their own way, faced their unique challenges and found ways to overcome them.
Zh: 尽管分散在世界各地,每个人都在尽最大的努力生活。
En: Despite being scattered across the world, each person was striving to live their best life.
Zh: 就像他们一样,每个人都是他们故事的主人公,都有着属于自己的冒险。
En: Just like them, everyone was the protagonist of their own story, embarking on their own adventures.
Vocabulary Words:
- Buzzing: 嗡嗡嗡
- Zhang Wei: 张伟
- labyrinthine: 光怪陆离的
- hutongs: 胡同迷宫
- Beijing: 北京
- stars: 星星
- guide: 指明方向
- home: 回家
- cell phone: 手机
- refused: 拒绝
- directions: 提供任何指导
- lost: 迷路
- adventure: 冒险
- night: 今晚
- Shanghai: 上海
- Chen Li: 陈莉
- steamed bun: 汤包
- window: 窗边
- busy crowd: 繁忙的人来人往
- delicately: 纤巧地
- bun: 汤包
- careful bite: 细碎的咬一口
- magical city: 魔幻之城
- Chengdu: 成都
- Wang Yun: 王云
- wooden chopstick: 木质的筷子
- hot pot restaurant: 火锅店
- fiery challenge: 辣如火瀑的
- spicy hot pot: 麻辣火锅
- Sweat: 汗水
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company