Tradition Meets Innovation: A Vineyard's Heartfelt Harvest
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Tradition Meets Innovation: A Vineyard's Heartfelt Harvest
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Italian: Tradition Meets Innovation: A Vineyard's Heartfelt Harvest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tradition-meets-innovation-a-vineyards-heartfelt-harvest/ Story Transcript: It: Vittoria si svegliò presto quella mattina....
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tradition-meets-innovation-a-vineyards-heartfelt-harvest
Story Transcript:
It: Vittoria si svegliò presto quella mattina.
En: Vittoria woke up early that morning.
It: La luce del sole autunnale filtrava dolcemente attraverso la finestra della sua stanza, illuminando le pareti dai toni caldi.
En: The autumn sunlight gently filtered through her bedroom window, illuminating the warm-toned walls.
It: Il profumo del caffè si diffondeva per casa, un conforto necessario nelle giornate di raccolta.
En: The aroma of coffee spread through the house, a necessary comfort on harvest days.
It: La vendemmia era arrivata, e la tensione si sentiva nell'aria.
En: The grape harvest had arrived, and the tension was palpable in the air.
It: "È tempo di iniziare," pensò Vittoria, mentre scendeva in cucina.
En: "It's time to start," Vittoria thought as she headed down to the kitchen.
It: Marco era già lì, con lo sguardo fisso fuori dalla finestra.
En: Marco was already there, staring out the window.
It: Le nuvole grigie si addensavano sopra il vigneto.
En: Gray clouds were gathering over the vineyard.
It: "Spero che oggi la pioggia ci risparmi," disse con un sorriso incerto.
En: "I hope the rain spares us today," he said with an uncertain smile.
It: "E sarà una vendemmia difficile, lo so," rispose Marco, cercando di nascondere la sua preoccupazione.
En: "It will be a difficult harvest, I know," Marco replied, trying to hide his concern.
It: Da quando il loro padre era passato, Vittoria aveva preso in mano le redini dell'azienda familiare.
En: Since their father had passed, Vittoria had taken the reins of the family business.
It: Lei era determinata a preservare la tradizione e onorare la memoria del loro caro papà.
En: She was determined to preserve the tradition and honor the memory of their beloved dad.
It: Il vigneto era un quadro di colori autunnali.
En: The vineyard was a picture of autumn colors.
It: Le viti ondeggiavano dolcemente sotto il peso delle uve mature.
En: The vines swayed gently under the weight of the ripe grapes.
It: Ma il terreno, bagnato dalle recenti piogge, rendeva difficile il lavoro.
En: But the ground, wet from recent rains, made the work difficult.
It: Ogni bacca era preziosa e ogni decisione cruciale.
En: Every grape was precious, and every decision critical.
It: "Vittoria," iniziò Marco, mentre camminavano tra i filari, "ho pensato che forse dovremmo provare alcuni metodi nuovi.
En: "Vittoria," Marco began as they walked between the rows, "I've been thinking that maybe we should try some new methods.
It: Sarebbe più sicuro con tutta questa pioggia."
En: It would be safer with all this rain."
It: Vittoria sospirò.
En: Vittoria sighed.
It: "Marco, papà ha sempre saputo cosa fare.
En: "Marco, dad always knew what to do.
It: Le sue tecniche hanno reso questo posto speciale.
En: His techniques made this place special.
It: Non possiamo abbandonarle."
En: We can't abandon them."
It: "Lo so," rispose Marco, "ma dobbiamo anche guardare al futuro.
En: "I know," Marco replied, "but we also need to look to the future.
It: Dobbiamo essere pronti a cambiare."
En: We must be ready to change."
It: Il sole si nascose dietro le nuvole, il cielo si scurì e iniziarono a cadere alcune gocce di pioggia.
En: The sun hid behind the clouds, the sky darkened, and a few raindrops started to fall.
It: Vittoria si fermò, guardando intensamente suo fratello.
En: Vittoria stopped, looking intently at her brother.
It: "Marco, questo non è solo un vigneto.
En: "Marco, this isn't just a vineyard.
It: È la nostra famiglia.
En: It's our family.
It: È la nostra storia."
En: It's our history."
It: "Sono d'accordo," disse Marco con passione, "ma se non ci adattiamo, rischiamo di perderlo tutto."
En: "I agree," Marco said passionately, "but if we don't adapt, we risk losing it all."
It: La pioggia cadeva più forte ora.
En: The rain was falling more heavily now.
It: Vittoria sentiva il peso delle parole del fratello.
En: Vittoria felt the weight of her brother's words.
It: Erano entrambi legati da quel sogno comune ma vedevano il cammino in modo diverso.
En: They were both bound by that shared dream but saw the path differently.
It: Poi, in quel momento carico di emozioni, trovò una scintilla di comprensione.
En: Then, in that emotionally charged moment, she found a spark of understanding.
It: "Okay, proviamo," disse finalmente Vittoria, alzando lo sguardo verso Marco con nuovi occhi.
En: "Okay, let's try," Vittoria finally said, looking up at Marco with new eyes.
It: "Proviamo a mescolare un po' delle nuove tecniche con le vecchie.
En: "Let's try to blend some new techniques with the old ones.
It: Vediamo se possiamo salvare la vendemmia insieme."
En: Let's see if we can save the harvest together."
It: Marco sorrise, annuendo.
En: Marco smiled, nodding.
It: La pioggia iniziò a diminuire mentre tra di loro si formava un nuovo legame.
En: The rain began to ease as a new bond formed between them.
It: Le nuvole si aprirono, lasciando intravedere un raggio di sole timido ma promettente.
En: The clouds parted, revealing a shy yet promising ray of sunshine.
It: Con determinazione rinnovata, i fratelli si misero al lavoro.
En: With renewed determination, the siblings set to work.
It: La vendemmia ebbe inizio, e le uve furono raccolte con cura, unendo passato e futuro, tradizione e innovazione.
En: The harvest began, and the grapes were carefully picked, blending past and future, tradition and innovation.
It: In mezzo ai filari, Vittoria e Marco avevano trovato modo di portare avanti l'eredità del padre, mano nella mano, passo dopo passo.
En: Among the rows, Vittoria and Marco found a way to carry on their father's legacy, hand in hand, step by step.
It: La giornata si concluse in un tramonto color oro, e la famiglia si riunì attorno a un tavolo, celebrando non solo la vendemmia ma anche l'amore e la comprensione ritrovata.
En: The day ended in a golden sunset, and the family gathered around a table, celebrating not only the harvest but also the love and understanding they had rediscovered.
It: In quel paesino toscano, la tradizione aveva abbracciato il cambiamento, e il vigneto era salvo, pronto per un altro anno di meraviglie.
En: In that Tuscan village, tradition embraced change, and the vineyard was saved, ready for another year of wonders.
Vocabulary Words:
- the aroma: l'aroma
- the harvest: la vendemmia
- the tension: la tensione
- the rain: la pioggia
- the vineyard: il vigneto
- the reins: le redini
- the family business: l'azienda familiare
- to preserve: preservare
- to honor: onorare
- precious: prezioso
- critical: cruciale
- to sway: ondeggiare
- the vines: le viti
- the ground: il terreno
- the methods: i metodi
- to sigh: sospirare
- special: speciale
- to abandon: abbandonare
- the future: il futuro
- to adapt: adattarsi
- the spark: la scintilla
- the understanding: la comprensione
- the bond: il legame
- to blend: mescolare
- the legacy: l'eredità
- the sunset: il tramonto
- to gather: riunirsi
- the change: il cambiamento
- the wonder: la meraviglia
- the techniques: le tecniche
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments