Tram Encounter: A Serendipitous Trio's Tale
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Tram Encounter: A Serendipitous Trio's Tale
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Tram Encounter: A Serendipitous Trio's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tram-encounter-a-serendipitous-trios-tale/ Story Transcript: Sk: Slnečné lúče sa prepletali medzi rannou hmlou...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tram-encounter-a-serendipitous-trios-tale
Story Transcript:
Sk: Slnečné lúče sa prepletali medzi rannou hmlou Bratislavy, keď Eva vykročila z bytového domu na zastávku električky.
En: The sun's rays intertwined through the morning mist of Bratislava as Eva stepped out of the apartment building to the tram stop.
Sk: Na zastávke bola hŕstka ľudí, všetci v rýchlosti, každý zmáčknutý vo vlastnej bubline.
En: There were only a handful of people at the stop, each in a hurry, each enclosed in their own bubble.
Sk: Eva mala slúchadlá v ušiach a jej obľúbená pesnička sledovala rytmy jej pokojného dýchania.
En: Eva had earphones in her ears and her favorite song followed the rhythms of her calm breathing.
Sk: Na zastávku prišla električka.
En: The tram arrived at the stop.
Sk: S prekvapením zistila, že električka bola plná ľudí.
En: To her surprise, Eva realized that the tram was full of people.
Sk: Eva nervózne prešla dnu a začala hľadať miesto na sadnutie.
En: Nervously, she made her way inside and began to look for a place to sit.
Sk: Bola zaprášená, mladá žena, ktorá rada trávila svoj čas banálne, vonku v meste alebo len tak, čítajúc knihu na lavičke.
En: She was a dusty, young woman who enjoyed spending her time leisurely, outdoors in the city or simply reading a book on a bench.
Sk: Ale dnes sa nemala šancu zaradiť do svojho pokojného sveta, pretože každé kreslo bolo obsadené.
En: But today, she didn't have a chance to retreat into her peaceful world because every seat was taken.
Sk: Po chvíli Eva zbadala, čo sa zdalo byť prázdne sedadlo.
En: After a while, Eva spotted what appeared to be an empty seat.
Sk: Pohľad jej prešiel cez dav a ešte raz sa uistila, že sedadlo je voľné.
En: Her gaze scanned the crowd and she reassured herself that the seat was indeed vacant.
Sk: Bez váhania sa rozhodla zaujať miesto, chcela si oddýchnuť pred dlhým pracovným dňom.
En: Without hesitation, she decided to take the seat, wanting to rest before a long day at work.
Sk: S ponáhľaným a unáhleným pohybom sa zrútila dole bez toho, aby si všimla, že miesto vlastne nebolo prázdne.
En: With a hurried and hasty movement, she collapsed onto it without realizing that the seat wasn't actually empty.
Sk: Práve naň sedel Peter, skrytý za skupinou standing cestujúcich.
En: It was occupied by Peter, hidden behind a group of standing passengers.
Sk: Ako Eva pristála na Petrovom lone, nevedela, kam sa má schovať.
En: As Eva landed on Peter's lap, she didn't know where to hide.
Sk: Tvár jej zaliala vlna hanby, a jej oči sa stretli s Petrovými, ktoré vyjadrovali prekvapenie a zmätok.
En: A wave of embarrassment flooded her face, and her eyes met Peter's, expressing surprise and confusion.
Sk: Peter bol mladý a vnímavý muž, ktorý vedel, že takéto situácie sa dejú bez zlého úmyslu.
En: Peter was a young and sensitive man who understood that such situations happen without ill intentions.
Sk: Zrazu sa ozval zvonivý smiech otroka.
En: Suddenly, a ringing laughter erupted.
Sk: Bola to Miroslava, žena sediaca oproti, ktorá nemohla udržať svoju reakciu na tichu.
En: It was Miroslava, the woman sitting across, who couldn't contain her reaction to the situation.
Sk: Jej smiech bol nákazlivý, a postupne sa k nej pridali aj ostatní cestujúci.
En: Her laughter was contagious, and gradually, the other passengers joined in.
Sk: Atmosféra sa zmenila a každý v okolí sa začal usmievať a smiať.
En: The atmosphere changed and everyone around began to smile and laugh.
Sk: Tento malý incident rozpustil každodenné napätie, ktoré na chvíľu spojilo ľudí v tej plnej električke.
En: This small incident dissolved the everyday tension, momentarily bringing the people together in the crowded tram.
Sk: Eva vyčarila nervózny úsmev a rýchlo sa postavila, odštartujúc svoju ospravedlnenie.
En: Eva conjured a nervous smile and quickly stood up, starting to apologize.
Sk: "Prepáčte, naozaj som si nemyslela," pozrela sa na Petra a všetkým cestujúcim.
En: "I'm sorry, I really didn't mean to," she looked at Peter and all the passengers.
Sk: Peter jej odpustil s úsmevom.
En: Peter forgave her with a smile.
Sk: "Nevadí, stáva sa," povedal s povzbudivým tónom.
En: "It's okay, it happens," he said in an encouraging tone.
Sk: A tak sa Eva, Peter a Miroslava bežne zoznámili.
En: And so, Eva, Peter, and Miroslava got to know each other in a friendly manner.
Sk: Po tomto veselom incidente sa rozprávali a každý z nich zistil, že majú viac spoločného, ako by si mysleli.
En: After this cheerful incident, they talked and each of them found they had more in common than they would have thought.
Sk: Spoločne cestovali do práce a po čase sa stali dobrými priateľmi.
En: They traveled to work together, and over time, became good friends.
Sk: Miroslava sa dokonca stala štamgastom v ich obľúbenej kaviarni, kam zaradili svoje ranné stretnutia.
En: Miroslava even became a regular at their favorite café, where they arranged their morning meetings.
Sk: Táto nečakaná zámienka sedadla na električke sa tak nečakane zmenila na začiatok niečoho krásneho - priateľstva, ktoré spája ľudí v ich najľudskejších chvíľach.
En: This unexpected seat mishap on the tram unexpectedly turned into the beginning of something beautiful - a friendship that connected people in their most human moments.
Sk: A električka číslo 9 sa tak stala ich tajným miestom, kde sa narodia nezabudnuteľné spomienky.
En: And tram number 9 became their secret place where unforgettable memories were born.
Vocabulary Words:
- sun's rays: slnečné lúče
- morning mist: ranná hmla
- Bratislava: Bratislava
- apartment building: bytový dom
- tram stop: zastávka električky
- handful: hrstka
- enclosed: zmáčknutý
- bubble: bublina
- earphones: slúchadlá
- favorite: obľúbený
- rhythms: rytmy
- calm: pokojný
- breathing: dýchanie
- surprise: prekvapenie
- realized: zistila
- nervously: nervózne
- made her way: prešla
- inside: dnu
- look for: hľadať
- place to sit: miesto na sadnutie
- dusty: zaprášená
- woman: žena
- enjoyed: rada trávila
- leisurely: banálne
- outdoors: vonku
- simply: len tak
- reading: čítajúc
- book: kniha
- bench: lavička
- retreat: zaradiť sa
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company