Tulip Triumph: A Photographer's Journey to Collaboration
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Tulip Triumph: A Photographer's Journey to Collaboration
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Dutch: Tulip Triumph: A Photographer's Journey to Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tulip-triumph-a-photographers-journey-to-collaboration/ Story Transcript: Nl: De lucht was helder en fris...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tulip-triumph-a-photographers-journey-to-collaboration
Story Transcript:
Nl: De lucht was helder en fris in Keukenhof.
En: The air was clear and fresh in Keukenhof.
Nl: De geur van tulpen vulde de lucht.
En: The scent of tulips filled the air.
Nl: Het was bijna het einde van het tulpen seizoen.
En: It was almost the end of tulip season.
Nl: Iedereen wilde de bloemen nog zien voordat de tuinen sloten.
En: Everyone wanted to see the flowers before the gardens closed.
Nl: Jasper liep stilletjes tussen de paden.
En: Jasper walked quietly between the paths.
Nl: Hij had zijn camera stevig vast.
En: He held his camera tightly.
Nl: Zijn doel was simpel: de perfecte foto van de tulpenvelden maken.
En: His goal was simple: to capture the perfect photo of the tulip fields.
Nl: Hij voelde lichte spanning, want de tuin was vol mensen en wolken maakten de lucht donker.
En: He felt slight tension because the garden was full of people, and clouds were making the sky dark.
Nl: Lieke liep naast hem.
En: Lieke walked beside him.
Nl: Ze genoot van de kleuren en de bloemen om haar heen.
En: She enjoyed the colors and the flowers around her.
Nl: "Kijk daar, Jasper!"
En: "Look there, Jasper!"
Nl: riep ze enthousiast.
En: she called out enthusiastically.
Nl: "Wat een mooie plek!"
En: "What a beautiful spot!"
Nl: Jasper knikte en glimlachte.
En: Jasper nodded and smiled.
Nl: Toch zag hij dat de plek druk was.
En: Yet he saw that the spot was busy.
Nl: Hij wilde iets uniekers, iets speciaals.
En: He wanted something more unique, something special.
Nl: Sanne was ook mee.
En: Sanne was also with them.
Nl: Ze studeerde kunst en zocht naar nieuwe ideeën.
En: She studied art and was looking for new ideas.
Nl: Ze vond het drukte niet erg; ze observeerde de mensen en bloemen voor inspiratie.
En: She didn’t mind the crowd; she observed the people and flowers for inspiration.
Nl: "Jasper, wees geduldig," zei Sanne kalm.
En: "Jasper, be patient," Sanne said calmly.
Nl: "Het perfecte moment komt nog wel."
En: "The perfect moment will come."
Nl: De middag ging voorbij.
En: The afternoon passed.
Nl: Jasper keek naar zijn horloge.
En: Jasper checked his watch.
Nl: De tijd was aan het opraken.
En: Time was running out.
Nl: De uiteindelijke zonnestralen baanden zich een weg door de wolken.
En: The final sunrays found their way through the clouds.
Nl: "Nu of nooit," dacht hij.
En: "Now or never," he thought.
Nl: Hij herinnerde zich een rustig hoekje dat hij eerder had gezien.
En: He remembered a quiet corner he had seen earlier.
Nl: Samen met Lieke en Sanne haastte hij zich daarheen.
En: Together with Lieke and Sanne, he hurried there.
Nl: Het was inderdaad rustig.
En: It was indeed quiet.
Nl: De zon scheen zwak, maar genoeg.
En: The sun shone weakly, but enough.
Nl: Jasper zette zijn camera klaar.
En: Jasper set up his camera.
Nl: Maar net toen hij wilde afdrukken, begon zijn camera te piepen.
En: But just as he was about to click, his camera started beeping.
Nl: De batterij was bijna leeg.
En: The battery was almost dead.
Nl: Zijn hart zonk.
En: His heart sank.
Nl: Wat nu?
En: What to do now?
Nl: Lieke en Sanne keken hem aan.
En: Lieke and Sanne looked at him.
Nl: "We kunnen helpen," zei Lieke terwijl ze haar telefoon pakte.
En: "We can help," Lieke said as she took out her phone.
Nl: Sanne maakte ook haar telefoonlicht aan.
En: Sanne also turned on her phone light.
Nl: Ze glimlachten bemoedigend.
En: They smiled encouragingly.
Nl: "Laten we samenwerken," zei Sanne.
En: "Let’s work together," Sanne said.
Nl: Jasper voelde een golf van opluchting en dankbaarheid.
En: Jasper felt a wave of relief and gratitude.
Nl: Met het licht van hun telefoons verlichtten ze de bloemen.
En: With the light from their phones, they illuminated the flowers.
Nl: Jasper hield zijn adem in en klikte.
En: Jasper held his breath and clicked.
Nl: Het beeld was prachtig.
En: The image was beautiful.
Nl: Precies op tijd, want de camera viel daarna uit.
En: Just in time, because the camera went out afterward.
Nl: Maar het was genoeg.
En: But it was enough.
Nl: Hij had zijn foto.
En: He had his photo.
Nl: De perfecte tulpen, gevangen in de laatste zonnestralen van de dag.
En: The perfect tulips, captured in the last sunrays of the day.
Nl: Na afloop zat Jasper stil bij een bankje.
En: Afterwards, Jasper sat quietly on a bench.
Nl: Hij keek zijdelings naar Lieke en Sanne.
En: He looked sideways at Lieke and Sanne.
Nl: "Bedankt," zei hij zacht.
En: "Thank you," he said softly.
Nl: "Ik had het niet alleen gekund."
En: "I couldn’t have done it alone."
Nl: Lieke knikte.
En: Lieke nodded.
Nl: "Soms heb je gewoon een beetje hulp nodig."
En: "Sometimes you just need a little help."
Nl: Sanne voegde toe: "En samenwerken kan mooie dingen opleveren."
En: Sanne added, "And working together can lead to beautiful things."
Nl: De tuinen sloten langzaam hun poorten, maar de perfecte foto was genomen.
En: The gardens slowly closed their gates, but the perfect photo had been taken.
Nl: Jasper keek nog één keer naar de kleuren van de tulpen in zijn camera.
En: Jasper looked once more at the colors of the tulips on his camera.
Nl: Niet alleen een foto, maar een herinnering aan hoe vrienden het verschil kunnen maken.
En: Not just a photo, but a reminder of how friends can make a difference.
Nl: En zo eindigde de dag in Keukenhof.
En: And so the day ended in Keukenhof.
Nl: Met een glimlach en een les over de kracht van samenwerking.
En: With a smile and a lesson on the power of collaboration.
Vocabulary Words:
- clear: helder
- fresh: fris
- scent: geur
- tension: spanning
- unique: uniek
- patient: geduldig
- inspiration: inspiratie
- rays: stralen
- quiet: rustig
- beeping: piepen
- battery: batterij
- heart sank: hart zonk
- illuminated: verlichtten
- relief: opluchting
- gratitude: dankbaarheid
- breath: adem
- captured: gevangen
- afterward: na afloop
- bench: bankje
- sideways: zijdelings
- softly: zacht
- collaboration: samenwerking
- gates: poorten
- flowers: bloemen
- paths: paden
- quietly: stilletjes
- smile: glimlach
- crowd: drukte
- ideas: ideeën
- lesson: les
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company