Unraveling Odesa: Adventure Beyond the Potemkin Stairs
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unraveling Odesa: Adventure Beyond the Potemkin Stairs
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Unraveling Odesa: Adventure Beyond the Potemkin Stairs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unraveling-odesa-adventure-beyond-the-potemkin-stairs/ Story Transcript: Uk: В літній день на Потьомкінських сходах...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unraveling-odesa-adventure-beyond-the-potemkin-stairs
Story Transcript:
Uk: В літній день на Потьомкінських сходах в Одесі було багато людей.
En: On a summer day at the Potemkin Stairs in Odesa, there were many people.
Uk: Туристи фотографували місто, а місцеві жителі прогулювались, насолоджуючись свіжим повітрям.
En: Tourists were taking photos of the city, while locals strolled, enjoying the fresh air.
Uk: Дмитро, молодий хлопець з великим інтересом до історії Одеси, сидів на одному зі сходів, заглиблений у свої думки.
En: Dmytro, a young man with a keen interest in the history of Odesa, sat on one of the steps, deep in thought.
Uk: Навколо шуміли хвилі моря, і пахло квітами з сусідніх парків.
En: Around him, the waves of the sea roared, and the scent of flowers from nearby parks lingered in the air.
Uk: Раптом його погляд упав на щось незвичне - невеликий конверт, що лежав поряд.
En: Suddenly, his gaze fell on something unusual—a small envelope lying nearby.
Uk: Він підняв його і побачив, що всередині лист з дивними символами.
En: He picked it up and saw that inside was a letter with strange symbols.
Uk: Дмитро відчув, як його серце заграло адреналіном.
En: Dmytro felt his heart race with adrenaline.
Uk: Це могло бути початком пригоди, якої він завжди бажав.
En: This could be the start of an adventure he had always wanted.
Uk: Поруч з ним опинилась Олена, допитлива журналістка, яка завжди шукала нові історії.
En: Next to him appeared Olena, a curious journalist always in search of new stories.
Uk: Вона помітила конверт і з цікавістю запитала Дмитра, що знайшов.
En: She noticed the envelope and inquisitively asked Dmytro what he had found.
Uk: Разом вони почали розглядати символи в листі.
En: Together, they began to examine the symbols in the letter.
Uk: Проте їм знадобився ще один, хто знає міські таємниці - Микола, вуличний артист, котрий завжди помічав найменші деталі.
En: However, they needed someone who knew the city's secrets—Mykola, a street performer who always noticed the smallest details.
Uk: Разом вони вирішили розгадати загадку листа.
En: Together, they decided to unravel the mystery of the letter.
Uk: Проте місцева влада, до якої вони звернулися, відмовилася допомогти, вважаючи це звичайною витівкою.
En: However, the local authorities they turned to refused to help, believing it to be a mere prank.
Uk: Все одно Дмитро був налаштований рішуче.
En: Nevertheless, Dmytro was determined.
Uk: Він умовив Олену і Миколу досліджувати історичні місця Одеси, згадані в листі.
En: He convinced Olena and Mykola to explore the historical sites of Odesa mentioned in the letter.
Uk: Пошуки привели їх до таємної кімнати під Потьомкінськими сходами.
En: Their search led them to a secret room beneath the Potemkin Stairs.
Uk: Прислухаючись до легкого ехо кроків, вони знайшли останній ключ.
En: Listening to the soft echo of their footsteps, they found the final key.
Uk: За старою стіною виявили капсулу часу.
En: Behind an old wall, they discovered a time capsule.
Uk: В ній були документи і артефакти часів, давно забутих.
En: It contained documents and artifacts from long-forgotten times.
Uk: Для Дмитра це відкриття було справжнім тріумфом.
En: For Dmytro, this discovery was a true triumph.
Uk: Він зрозумів, що пригода може чекати на тебе навіть у власному місті, якщо дивитися уважно.
En: He realized that an adventure could await you even in your own city if you look closely.
Uk: Олена отримала неймовірну історію для статті, а Микола знайшов нове джерело натхнення для своїх виступів.
En: Olena got an incredible story for her article, and Mykola found a new source of inspiration for his performances.
Uk: Дмитро дивився на захід сонця, освітлений золотими променями, і посміхався.
En: Dmytro watched the sunset, bathed in golden rays, and smiled.
Uk: Тепер він знав, що кожен день може стати частиною великої пригоди.
En: Now he knew that every day could be part of a grand adventure.
Vocabulary Words:
- strolled: прогулювались
- keen: великим
- lingered: запахло
- envelope: конверт
- symbols: символи
- adrenaline: адреналіном
- inquisitively: з цікавістю
- secrets: таємниці
- unravel: розгадати
- prank: витівкою
- determined: рішуче
- explore: досліджувати
- historical: історичні
- triumph: тріумфом
- artifacts: артефакти
- inspiration: натхнення
- bathed: освітлений
- ordinary: звичайною
- scent: пахло
- beneath: під
- echo: ехо
- capsule: капсулу
- forgotten: забутих
- curious: допитлива
- noticed: помітила
- search: пошуки
- soft: легкого
- artifact: артефакти
- mention: згадані
- adventure: пригоди
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments