Unraveling the Mysteries of Bran Castle: A Night of Enchantment
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Unraveling the Mysteries of Bran Castle: A Night of Enchantment
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Romanian: Unraveling the Mysteries of Bran Castle: A Night of Enchantment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unraveling-the-mysteries-of-bran-castle-a-night-of-enchantment/ Story Transcript: Ro: Deasupra castelului Bran,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unraveling-the-mysteries-of-bran-castle-a-night-of-enchantment
Story Transcript:
Ro: Deasupra castelului Bran, luna plină strălucea.
En: Above Bran Castle, the full moon shone.
Ro: Andrei, Ioana și Mihai căutau o comoară ascunsă.
En: Andrei, Ioana, and Mihai were searching for a hidden treasure.
Ro: Era o noapte frumoasă, dar rece.
En: It was a beautiful, but cold night.
Ro: Copacii șușoteau în vânt.
En: The trees whispered in the wind.
Ro: Andrei zise: „Hai să căutăm în bibliotecă.
En: Andrei said, "Let's search in the library."
Ro: ” Mergând încet, au ajuns în camera cu cărți.
En: Walking slowly, they reached the room full of books.
Ro: Pe un raft, o carte veche și prăfuită atrase atenția lui Ioana.
En: On a shelf, an old and dusty book caught Ioana's attention.
Ro: „Uite, ce carte frumoasă!
En: "Look, what a beautiful book!"
Ro: ” spuse ea.
En: she said.
Ro: Mihai se apropie și, când să atingă cartea, aceasta dispăru.
En: Mihai approached and, as he reached to touch the book, it disappeared.
Ro: „Unde e cartea?
En: "Where's the book?"
Ro: ” întrebară toți trei.
En: they all asked.
Ro: Se uitară în jur și apoi, pe raft.
En: They looked around and then on the shelf.
Ro: Nimic.
En: Nothing.
Ro: Suleiurile ferestrelor aproape sparte făceau zgomote ciudate.
En: The almost broken window panes made strange noises.
Ro: „Hai să căutăm în alte camere,” îndemnă Ioana.
En: "Let's search in other rooms," suggested Ioana.
Ro: Andrei și Mihai încuviințară.
En: Andrei and Mihai agreed.
Ro: Mergeau pe coridoarele întunecate, luminați doar de felinarele lor.
En: They walked through the dark corridors, lit only by their lanterns.
Ro: Pașii lor răsunau pe podeaua de lemn.
En: Their steps echoed on the wooden floor.
Ro: Într-o cameră secretă, găsiră un jurnal vechi.
En: In a secret room, they found an old journal.
Ro: Ioana începu să citească.
En: Ioana began to read.
Ro: Jurnalul povestea despre o carte rară care dispărea și apărea singură.
En: The journal told the story of a rare book that disappeared and reappeared on its own.
Ro: Se spune că fantoma contelui o proteja.
En: It was said that the count's ghost protected it.
Ro: „Fantoma contelui!
En: "The count's ghost!"
Ro: ” exclamă Andrei.
En: exclaimed Andrei.
Ro: Mihai zâmbi și zise: „Poate fantoma ne urmărește chiar acum.
En: Mihai smiled and said, "Maybe the ghost is following us right now."
Ro: ” Ioana se apropie de un tablou vechi.
En: Ioana approached an old painting.
Ro: „Uitați-vă la ochii acestui tablou, par reali!
En: "Look at the eyes in this painting, they seem real!"
Ro: ” spuse ea.
En: she said.
Ro: Deodată, ochii din tablou clipiră.
En: Suddenly, the eyes in the painting blinked.
Ro: Andrei se apropie de tablou și descoperi un buton ascuns.
En: Andrei approached the painting and discovered a hidden button.
Ro: Îl apăsă și un perete se deschise.
En: He pressed it, and a wall opened.
Ro: „Uite, o cameră secretă!
En: "Look, a secret room!"
Ro: ” exclamară toți trei.
En: they all exclaimed.
Ro: Intrând, găsiră o cufăr mic.
En: Entering, they found a small chest.
Ro: Andrei deschise cufărul și acolo era cartea.
En: Andrei opened the chest and there was the book.
Ro: „Gata, am găsit-o!
En: "We got it; we found it!"
Ro: ” zis el.
En: he said.
Ro: Cartea era intactă, veche și plină de praf.
En: The book was intact, old, and full of dust.
Ro: Ei se înclinară în fața fantomei contelui.
En: They bowed in front of the count's ghost.
Ro: Apoi ieșiră din cameră cu cufărul.
En: Then they left the room with the chest.
Ro: În seara aceea, lângă un foc de tabără, citiră din cartea rară.
En: That evening, by a campfire, they read from the rare book.
Ro: Toți erau fericiți și se bucurau de misterul dezlegat.
En: They were all happy and enjoyed the solved mystery.
Ro: Castelul Bran rămase același, plin de secrete și aventuri.
En: Bran Castle remained the same, full of secrets and adventures.
Ro: Dar pentru Andrei, Ioana și Mihai, noaptea aceea era o amintire prețioasă.
En: But for Andrei, Ioana, and Mihai, that night was a precious memory.
Ro: Când se apropie dimineața, plecară spre casă cu zâmbete pe față și povești de împărtășit.
En: As morning approached, they headed home with smiles on their faces and stories to share.
Ro: Și așa se sfârși aventurile lor din Castelul Bran, un loc unde istoria și misterul sunt prieteni permanenți.
En: And so ended their adventures at Bran Castle, a place where history and mystery are permanent friends.
Vocabulary Words:
- treasure: comoară
- cold: rece
- whispered: șușoteau
- search: căutăm
- library: bibliotecă
- dusty: prăfuită
- attention: atenția
- disappeared: dispăru
- looked: se uitară
- almost: aproape
- broken: sparte
- suggested: îndemnă
- agreed: încuviințară
- echoed: răsunau
- secret: secretă
- journal: jurnal
- ghost: fantomă
- protected: proteja
- approached: se apropie
- painting: tablou
- seemed: par
- real: reali
- blinked: clipiră
- button: buton
- opened: se deschise
- chest: cufăr
- bowed: se înclinară
- campfire: foc de tabără
- solved: dezlegat
- precious: prețioasă
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments