Transcribed

Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery

Sep 14, 2024 · 16m 42s
Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 50s

Description

Fluent Fiction - Slovak: Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-encounters-a-market-stroll-of-discovery/ Story Transcript: Sk: Staré mesto žiarilo farbami jesenných listov....

show more
Fluent Fiction - Slovak: Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-encounters-a-market-stroll-of-discovery

Story Transcript:

Sk: Staré mesto žiarilo farbami jesenných listov.
En: The old town glowed with the colors of autumn leaves.

Sk: V srdci tejto mestskej džungle, plnej vôní a zvukov, sa konal trh.
En: In the heart of this urban jungle, full of scents and sounds, a market was taking place.

Sk: Stánky stáli v rade a ponúkali rôzne poklady – od miestnych delikates po ručné výrobky.
En: Stalls stood in a row, offering various treasures—from local delicacies to handmade crafts.

Sk: Práve tam, medzi stánkami, stál Jakub.
En: There, among the stalls, stood Jakub.

Sk: Jeho stánok bol plný ručne vyrobených šperkov, ktoré odrážali jeho dušu.
En: His stall was full of handcrafted jewelry that reflected his soul.

Sk: Jakub bol umelec, ktorý túžil po inšpirácii a spojení s ľuďmi.
En: Jakub was an artist who longed for inspiration and connection with people.

Sk: Dnes ale pociťoval neistotu.
En: But today, he felt uncertain.

Sk: Pýtal sa sám seba, či jeho práca niekoho zaujme.
En: He wondered if anyone would be interested in his work.

Sk: Na druhej strane trhu, Sofia, ktorá bola botanistkou, pomaly prechádzala od stánku k stánku.
En: On the other side of the market, Sofia, a botanist, was slowly making her way from stall to stall.

Sk: Prišla si oddýchnuť od rutiny svojho života.
En: She had come to take a break from the routine of her life.

Sk: Zvedavosť ju nútila obzerať šperky, kým jej oči nepadli na Jakubovo umenie.
En: Curiosity made her browse the jewelry until her eyes landed on Jakub's art.

Sk: Na okamih sa ich pohľady stretli a Jakub cítil, akoby našiel stratenú časť skladačky.
En: For a moment, their gazes met, and Jakub felt as if he had found a missing piece of a puzzle.

Sk: Sofia cítila vnútornú túžbu po niečom spontánnom.
En: Sofia felt an inner longing for something spontaneous.

Sk: Ale keď urobila krok k Jakubovi, jej vnútorná neistota ju zabrzdila.
En: But as she took a step toward Jakub, her inner uncertainty held her back.

Sk: Nebola si istá, či sa dokáže nechať uniesť a opustiť svoje každodenné pevné zvyklosti.
En: She wasn't sure if she could let go and abandon her daily fixed habits.

Sk: „Ahoj,“ povedal Jakub s úsmevom.
En: "Hi," Jakub said with a smile.

Sk: „Toto je môj obľúbený kúsok.
En: "This is my favorite piece."

Sk: “ Ukázal na náhrdelník.
En: He pointed to a necklace.

Sk: Bol jemný, s malým srdcom uprostred.
En: It was delicate, with a small heart in the center.

Sk: Symbolizoval jeho odvahu otvoriť sa svetu.
En: It symbolized his courage to open up to the world.

Sk: Bol nervózny, či to Sofia pochopí.
En: He was nervous about whether Sofia would understand.

Sk: Sofia pozrela na náhrdelník.
En: Sofia looked at the necklace.

Sk: „Je nádherný,“ povedala úprimne, v očiach záblesk pochopenia.
En: "It's beautiful," she said sincerely, with a flash of understanding in her eyes.

Sk: „Máš krásne šperky.
En: "You have lovely jewelry."

Sk: “Srdce mu poskočilo.
En: His heart leaped.

Sk: Mal pocit, že našiel niekoho, kto skutočne rozumie jeho umeniu.
En: He felt he had found someone who truly understood his art.

Sk: „Chceš sa prejsť po trhu?
En: "Would you like to walk around the market?"

Sk: “ spýtal sa, nádejou v hlase.
En: he asked, hope in his voice.

Sk: Sofia váhala len na okamih.
En: Sofia hesitated for just a moment.

Sk: Veď čo sa môže stať?
En: What could happen?

Sk: Možno tentokrát jej svet nepadne do chaosu.
En: Perhaps this time, her world wouldn't fall into chaos.

Sk: Prikývla a prijala náhrdelník.
En: She nodded and accepted the necklace.

Sk: „Rada sa prejdem,“ súhlasila a na tvári sa jej rozlial úsmev.
En: "I'd love to," she agreed, a smile spreading across her face.

Sk: Jakub si oddýchol.
En: Jakub relaxed.

Sk: Jeho neistota sa pomaly rozpúšťala.
En: His uncertainty slowly melted away.

Sk: Spolu sa pomaly prechádzali po trhu.
En: Together, they walked leisurely through the market.

Sk: Svetlá mesta hrali okolo nich ako hviezdy.
En: The city lights played around them like stars.

Sk: Ich smiech sa miešal s hlasmi davu a šumením listov.
En: Their laughter mingled with the voices of the crowd and the rustling of leaves.

Sk: Nakoniec, ako večerná hmla klesala a festival utíchal, obaja si uvedomili, že sa zmenili.
En: In the end, as the evening mist descended and the festival quieted, they both realized they had changed.

Sk: Jakub našiel dôveru v seba a svoje umenie.
En: Jakub found confidence in himself and his art.

Sk: Sofia začala objavovať krásu neznámeho, nechávajúc kontrolu za sebou.
En: Sofia began to discover the beauty of the unknown, leaving control behind.

Sk: Pod rúškom jesennej noci, obaja vedeli, že našli niečo výnimočné.
En: Under the veil of the autumn night, they both knew they had found something special.

Sk: A tak začala ich spoločná cesta, krok po kroku, pod žiarivými mestskými lampami.
En: And so their journey together began, step by step, under the glowing city lamps.


Vocabulary Words:
  • glowed: žiarilo
  • urban: mestská
  • jungle: džungle
  • stalls: stánky
  • treasures: poklady
  • delicacies: delikates
  • handcrafted: ručne vyrobené
  • jewelry: šperky
  • reflected: odrážali
  • longed: túžil
  • uncertain: neistotu
  • botanist: botanistka
  • curiosity: zvedavosť
  • browse: obzerať
  • gazes: pohľady
  • puzzle: skladačka
  • spontaneous: spontánny
  • abandon: opustiť
  • routine: rutina
  • delicate: jemný
  • symbolized: symbolizoval
  • courage: odvahu
  • sincerely: úprimne
  • understanding: pochopenie
  • leaped: poskočilo
  • hesitated: váhala
  • chaos: chaos
  • leisurely: pomaly
  • rustling: šumenie
  • mist: hmla
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search