Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Autumn Encounters: A Market Stroll of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-encounters-a-market-stroll-of-discovery/ Story Transcript: Sk: Staré mesto žiarilo farbami jesenných listov....
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-encounters-a-market-stroll-of-discovery
Story Transcript:
Sk: Staré mesto žiarilo farbami jesenných listov.
En: The old town glowed with the colors of autumn leaves.
Sk: V srdci tejto mestskej džungle, plnej vôní a zvukov, sa konal trh.
En: In the heart of this urban jungle, full of scents and sounds, a market was taking place.
Sk: Stánky stáli v rade a ponúkali rôzne poklady – od miestnych delikates po ručné výrobky.
En: Stalls stood in a row, offering various treasures—from local delicacies to handmade crafts.
Sk: Práve tam, medzi stánkami, stál Jakub.
En: There, among the stalls, stood Jakub.
Sk: Jeho stánok bol plný ručne vyrobených šperkov, ktoré odrážali jeho dušu.
En: His stall was full of handcrafted jewelry that reflected his soul.
Sk: Jakub bol umelec, ktorý túžil po inšpirácii a spojení s ľuďmi.
En: Jakub was an artist who longed for inspiration and connection with people.
Sk: Dnes ale pociťoval neistotu.
En: But today, he felt uncertain.
Sk: Pýtal sa sám seba, či jeho práca niekoho zaujme.
En: He wondered if anyone would be interested in his work.
Sk: Na druhej strane trhu, Sofia, ktorá bola botanistkou, pomaly prechádzala od stánku k stánku.
En: On the other side of the market, Sofia, a botanist, was slowly making her way from stall to stall.
Sk: Prišla si oddýchnuť od rutiny svojho života.
En: She had come to take a break from the routine of her life.
Sk: Zvedavosť ju nútila obzerať šperky, kým jej oči nepadli na Jakubovo umenie.
En: Curiosity made her browse the jewelry until her eyes landed on Jakub's art.
Sk: Na okamih sa ich pohľady stretli a Jakub cítil, akoby našiel stratenú časť skladačky.
En: For a moment, their gazes met, and Jakub felt as if he had found a missing piece of a puzzle.
Sk: Sofia cítila vnútornú túžbu po niečom spontánnom.
En: Sofia felt an inner longing for something spontaneous.
Sk: Ale keď urobila krok k Jakubovi, jej vnútorná neistota ju zabrzdila.
En: But as she took a step toward Jakub, her inner uncertainty held her back.
Sk: Nebola si istá, či sa dokáže nechať uniesť a opustiť svoje každodenné pevné zvyklosti.
En: She wasn't sure if she could let go and abandon her daily fixed habits.
Sk: „Ahoj,“ povedal Jakub s úsmevom.
En: "Hi," Jakub said with a smile.
Sk: „Toto je môj obľúbený kúsok.
En: "This is my favorite piece."
Sk: “ Ukázal na náhrdelník.
En: He pointed to a necklace.
Sk: Bol jemný, s malým srdcom uprostred.
En: It was delicate, with a small heart in the center.
Sk: Symbolizoval jeho odvahu otvoriť sa svetu.
En: It symbolized his courage to open up to the world.
Sk: Bol nervózny, či to Sofia pochopí.
En: He was nervous about whether Sofia would understand.
Sk: Sofia pozrela na náhrdelník.
En: Sofia looked at the necklace.
Sk: „Je nádherný,“ povedala úprimne, v očiach záblesk pochopenia.
En: "It's beautiful," she said sincerely, with a flash of understanding in her eyes.
Sk: „Máš krásne šperky.
En: "You have lovely jewelry."
Sk: “Srdce mu poskočilo.
En: His heart leaped.
Sk: Mal pocit, že našiel niekoho, kto skutočne rozumie jeho umeniu.
En: He felt he had found someone who truly understood his art.
Sk: „Chceš sa prejsť po trhu?
En: "Would you like to walk around the market?"
Sk: “ spýtal sa, nádejou v hlase.
En: he asked, hope in his voice.
Sk: Sofia váhala len na okamih.
En: Sofia hesitated for just a moment.
Sk: Veď čo sa môže stať?
En: What could happen?
Sk: Možno tentokrát jej svet nepadne do chaosu.
En: Perhaps this time, her world wouldn't fall into chaos.
Sk: Prikývla a prijala náhrdelník.
En: She nodded and accepted the necklace.
Sk: „Rada sa prejdem,“ súhlasila a na tvári sa jej rozlial úsmev.
En: "I'd love to," she agreed, a smile spreading across her face.
Sk: Jakub si oddýchol.
En: Jakub relaxed.
Sk: Jeho neistota sa pomaly rozpúšťala.
En: His uncertainty slowly melted away.
Sk: Spolu sa pomaly prechádzali po trhu.
En: Together, they walked leisurely through the market.
Sk: Svetlá mesta hrali okolo nich ako hviezdy.
En: The city lights played around them like stars.
Sk: Ich smiech sa miešal s hlasmi davu a šumením listov.
En: Their laughter mingled with the voices of the crowd and the rustling of leaves.
Sk: Nakoniec, ako večerná hmla klesala a festival utíchal, obaja si uvedomili, že sa zmenili.
En: In the end, as the evening mist descended and the festival quieted, they both realized they had changed.
Sk: Jakub našiel dôveru v seba a svoje umenie.
En: Jakub found confidence in himself and his art.
Sk: Sofia začala objavovať krásu neznámeho, nechávajúc kontrolu za sebou.
En: Sofia began to discover the beauty of the unknown, leaving control behind.
Sk: Pod rúškom jesennej noci, obaja vedeli, že našli niečo výnimočné.
En: Under the veil of the autumn night, they both knew they had found something special.
Sk: A tak začala ich spoločná cesta, krok po kroku, pod žiarivými mestskými lampami.
En: And so their journey together began, step by step, under the glowing city lamps.
Vocabulary Words:
- glowed: žiarilo
- urban: mestská
- jungle: džungle
- stalls: stánky
- treasures: poklady
- delicacies: delikates
- handcrafted: ručne vyrobené
- jewelry: šperky
- reflected: odrážali
- longed: túžil
- uncertain: neistotu
- botanist: botanistka
- curiosity: zvedavosť
- browse: obzerať
- gazes: pohľady
- puzzle: skladačka
- spontaneous: spontánny
- abandon: opustiť
- routine: rutina
- delicate: jemný
- symbolized: symbolizoval
- courage: odvahu
- sincerely: úprimne
- understanding: pochopenie
- leaped: poskočilo
- hesitated: váhala
- chaos: chaos
- leisurely: pomaly
- rustling: šumenie
- mist: hmla
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company