Finding Peace and Inspiration in the High Tatras
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Peace and Inspiration in the High Tatras
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace and Inspiration in the High Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-peace-and-inspiration-in-the-high-tatras/ Story Transcript: Sk: Vysoké Tatry boli zahalené do...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-peace-and-inspiration-in-the-high-tatras
Story Transcript:
Sk: Vysoké Tatry boli zahalené do farebných listov jesene.
En: The High Tatras were cloaked in the colorful leaves of autumn.
Sk: Chladný vzduch niesol vôňu borovicových lesov.
En: The chilly air carried the scent of pine forests.
Sk: V srdci tohto úžasného prostredia sa konal duchovný ústup.
En: In the heart of this breathtaking environment, a spiritual retreat was taking place.
Sk: Tu sa stretli Michal a Zuzana na meditačnom workshope.
En: It was here that Michal and Zuzana met during a meditation workshop.
Sk: Michal potreboval nájsť pokoj po ťažkom rozchode.
En: Michal needed to find peace after a difficult breakup.
Sk: Zuzana, na druhej strane, chcela znovu objaviť svoju vášeň pre umenie.
En: Zuzana, on the other hand, wanted to rediscover her passion for art.
Sk: Obaja dúfali, že ticho hôr im pomôže nájsť odpovede.
En: Both hoped the silence of the mountains would help them find answers.
Sk: Po prvotných cvičeniach si všimli, že ich osudy sa môžu prepliesť.
En: After the initial exercises, they noticed their fates might intertwine.
Sk: V prvých dňoch workshopu sa Michal sústredil na meditáciu.
En: In the first days of the workshop, Michal focused on meditation.
Sk: Sedel v kruhu ľudí, snažiac sa zabudnúť na minulosť.
En: He sat among a circle of people, trying to forget the past.
Sk: Bol však stále opatrný otvárať sa ostatným.
En: Yet, he was still cautious about opening up to others.
Sk: Zuzana často stála pri potoku, kresliac náčrtky osamotenej krajiny.
En: Zuzana often stood by the stream, sketching the solitary landscape.
Sk: Jej ruky hovorili cez farby, no vnútri stále váhala.
En: Her hands spoke through colors, but inside she still hesitated.
Sk: Jedného večera sa všetci účastníci zišli okolo táborového ohňa.
En: One evening, all participants gathered around a campfire.
Sk: Plamene praskali, svetlo tancovalo na tvárach.
En: The flames crackled, and the light danced on their faces.
Sk: Michal pocítil, že je čas zdieľať svoju bolesť.
En: Michal felt it was time to share his pain.
Sk: „Prežil som ťažký rozchod,“ priznal.
En: “I’ve been through a tough breakup,” he admitted.
Sk: „Hľadám pokoj.“
En: “I’m searching for peace.”
Sk: Zuzana sa odhodlala ukázať svoju kresbu.
En: Zuzana mustered the courage to show her drawing.
Sk: Bol to obraz hôr, s tajomnými farbami a silnými ťahmi.
En: It was a painting of the mountains, with mysterious colors and strong strokes.
Sk: „Toto je to, čo chcem opäť cítiť,“ povedala.
En: “This is what I want to feel again,” she said.
Sk: „Inšpirujte ma.“
En: “Inspire me.”
Sk: Ich úprimnosť spôsobila, že mali k sebe blízko.
En: Their honesty brought them close to each other.
Sk: Rozhodli sa prehĺbiť svoje puto po ukončení duchovného ústupu.
En: They decided to deepen their bond after the spiritual retreat ended.
Sk: Plánovali opustiť hory spoločne.
En: They planned to leave the mountains together.
Sk: Nevedeli, čo ich čaká, no prítomnosť toho druhého im dodávala odvahu.
En: They didn’t know what awaited them, but the presence of one another gave them courage.
Sk: Michal sa naučil opustiť minulosť.
En: Michal learned to let go of the past.
Sk: Začal veriť v nový začiatok.
En: He began to believe in a new beginning.
Sk: Zuzana znovu našla svoju umeleckú inšpiráciu.
En: Zuzana rediscovered her artistic inspiration.
Sk: V rukách držala nový obraz a srdce plné nádeje.
En: She held a new painting in her hands and a heart full of hope.
Sk: Ich cesta bola len začiatkom, ale teraz ju kráčali spoločne, zvažujúc, že ich osudy môžu byť navždy prepletené.
En: Their journey was just beginning, but now they walked it together, considering that their fates might be forever intertwined.
Vocabulary Words:
- cloaked: zahalené
- chilly: chladný
- spiritual: duchovný
- retreat: ústup
- breathtaking: úžasného
- meditation: meditačnom
- workshop: workshope
- breakup: rozchode
- rediscover: znovu objaviť
- exercises: cvičeniach
- intertwine: prepliesť
- cautious: opatrný
- solitary: osamotenej
- landscape: krajiny
- sketching: kresliac
- participants: účastníci
- campfire: táborového ohňa
- crackled: praskali
- mustard: odhodlala
- courage: odvaha
- drawing: kresbu
- mysterious: tajomnými
- honesty: úprimnosť
- bond: puto
- presence: prítomnosť
- inspiration: inšpiráciu
- journey: cesta
- considering: zvažujúc
- fates: osudy
- forever: navždy
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company