Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-28-22-34-02-cs Story Transcript: Cs: Listopadový den v Praze...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-28-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Listopadový den v Praze začínal pochmurně.
En: A November day in Praha began gloomily.
Cs: Ocelová obloha se nad řekou Vltavou zrcadlila jako studený plášť.
En: The steel-colored sky reflected over the Vltava River like a cold cloak.
Cs: Jakub, Lenka a Marta kráčeli po dlažebnících Karlova mostu.
En: Jakub, Lenka, and Marta walked along the cobblestones of Karlův most.
Cs: Kolem nich proudily davy turistů, míchaly se zvuky německých, anglických a českých rozhovorů.
En: Crowds of tourists flowed around them, mixing the sounds of German, English, and Czech conversations.
Cs: "Podívejte, támhle je svatý Jan Nepomucký," ukázala Marta na sochu, která stávala na mostě už po generace.
En: "Look, there's svatý Jan Nepomucký," Marta pointed to the statue that had stood on the bridge for generations.
Cs: "Tady se setkali vaši praprarodiče."
En: "Your great-great-grandparents met here."
Cs: "Zajímavé," řekl Jakub a rozhlížel se po mostě, snažíce se představit si minulost.
En: "Interesting," said Jakub, looking around the bridge, trying to imagine the past.
Cs: Lenka se zamyslela: "Záleží na tom dnes, mami?
En: Lenka pondered: "Does it matter today, mom?
Cs: Měli bychom se spíš soustředit na nás, na současnost."
En: Shouldn't we focus more on ourselves, on the present?"
Cs: Marta vzdychla.
En: Marta sighed.
Cs: Bylo pro ni důležité cítit spojení se svými předky.
En: It was important to her to feel connected to her ancestors.
Cs: "Lenko, historie je důležitá.
En: "Lenka, history is important.
Cs: Přináší nám příběhy."
En: It brings us stories."
Cs: Jakub cítil napětí a rozhodl se prozkoumat most.
En: Jakub felt the tension and decided to explore the bridge.
Cs: Dotkl se kamene zdi, když náhle ucítil něco pod prsty.
En: He touched the stone of the wall when suddenly he felt something under his fingers.
Cs: Byla to stará obálka, napůl skrytá v mezeře mezi kameny, jako zapečetěný polibek do minulosti.
En: It was an old envelope, half-hidden in the crevice between the stones, like a sealed kiss from the past.
Cs: "Mami, Lenko, podívejte!"
En: "Mom, Lenka, look!"
Cs: vykřikl nadšením.
En: he cried out excitedly.
Cs: Jeho sestra a matka k němu spěchaly.
En: His sister and mother hurried to him.
Cs: Otevřeli obálku.
En: They opened the envelope.
Cs: Nažloutlý papír nesl pečlivě psané řádky, datované před desetiletími.
En: The yellowed paper bore carefully written lines, dated decades ago.
Cs: "Milá Marie..." začala slova, a dál vyprávěla o lásce, odvaze a přáních pro budoucnost.
En: "Dear Marie..." the words began, and went on to tell of love, courage, and hopes for the future.
Cs: Jak čtení pokračovalo, napětí mezi sourozenci polevilo.
En: As they continued reading, the tension between the siblings eased.
Cs: Lenka se začala zajímat: "Kdo to mohl napsat?"
En: Lenka became interested: "Who could have written this?"
Cs: Marta měla slzy v očích.
En: Marta had tears in her eyes.
Cs: "To je od vaší praprababičky.
En: "It's from your great-great-grandmother.
Cs: O tomhle dopise jsem slyšela, ale myslela jsem, že je dávno ztracený."
En: I've heard of this letter, but I thought it was long lost."
Cs: Když slunce začalo pomalu pronikat mraky, Jakub rozhodl.
En: As the sun began to slowly break through the clouds, Jakub decided.
Cs: "Možná bychom měli věnovat více času poznávání našich kořenů."
En: "Maybe we should spend more time getting to know our roots."
Cs: Lenka přikývla.
En: Lenka nodded.
Cs: "Máš pravdu, Jakube.
En: "You're right, Jakub.
Cs: Díky, že jsem se na to mohla také dívat."
En: Thank you for letting me see this too."
Cs: Rodina se seskupila blíž a na mostě četli dopis znovu.
En: The family gathered closer and on the bridge, they read the letter again.
Cs: Slova předků je spojovala.
En: The words of their ancestors connected them.
Cs: Jakub se naučil, že minulost nemusí být zapomenuta, aby mohl žít naplno přítomnost.
En: Jakub learned that the past doesn't have to be forgotten to live fully in the present.
Cs: Když opouštěli most, cítíli se všichni spojeni - se sebou navzájem i s těmi, kdo byli dříve.
En: As they left the bridge, they all felt connected—to each other and to those who had come before.
Cs: Ten den byli vděční.
En: That day, they were grateful.
Cs: Byla to nová kapitola jejich rodinného příběhu a všechno začalo na starém Karlově mostě.
En: It was a new chapter in their family story, and it all began on the old Karlův most.
Vocabulary Words:
- gloomily: pochmurně
- steel-colored: ocelová
- reflected: zrcadlila
- cloak: plášť
- cobblestones: dlažebníci
- crevice: mezera
- sealed: zapečetěný
- tense: napětí
- envelope: obálka
- yellowed: nažloutlý
- courage: odvaha
- ancestors: předci
- pondered: zamyslela
- sibling: sourozenci
- gathered: seskupila
- grateful: vděční
- decades: desetiletí
- connected: spojeni
- hurry: spěchat
- imagined: představit
- generations: generace
- dated: datované
- focused: soustředit
- relieved: polehlo
- descendant: potomci
- explore: prozkoumat
- carefully: pečlivě
- present: současnost
- roots: kořeny
- story: příběh
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company